• For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here.
    (Discount code sent to you by Private Message after your donation)

Search 69,459 Camino Questions

A Spanish Conversational Thread

now I feel nervous putting fingertips to keyboard as I worry whether my grammar, sentence structure and vocabulary are going to elicit professorial corrections.

That was the entire point asking for the thread.
Sorry that the thread has evolved differently from what you had wanted. We posed the question early on, asking whether corrections would be welcomed. Many or most people indicated that they would like to be corrected as long as it was done nicely. @Ivan_Prada has tried to do that. I have offered a couple of corrections, too (not that my Spanish is perfect), but I will definitely stop doing that now.
 
Join our full-service guided tour and let us convert you into a Pampered Pilgrim!
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
Sorry that the thread has evolved differently from what you had wanted. We posed the question early on, asking whether corrections would be welcomed. Many or most people indicated that they would like to be corrected as long as it was done nicely. @Ivan_Prada has tried to do that. I have offered a couple of corrections, too (not that my Spanish is perfect), but I will definitely stop doing that now.
Perhaps a different thread then for any of us that just want to chat no matter how poorly. I guess when I posted the original request for a "conversation" I should have been more specific. I envisioned chats in Spanish more like the ones I have with my husband. I am re-learner having studied Spanish in Madrid in 1975 and not speaking it at all until I returned in 2015. Since then my husband has been teaching himself and our conversations sometimes begin with an unintelligible question from him, but going back and forth we can usually figure out what he is trying to say. Ultimately when he says "me quiero", I know exactly what he means and don't feel the need to correct him. 🥰
I do disagree with your belief that corrections are being done nicely. I posed a simple question to try to open a conversation and that question was copied and pasted and marked with bold corrections to let me know where I was wrong; never actually answering the question and continuing the conversation. I don't feel uncomfortable or bad about being corrected, but the focus of this thread seems to have more corrections than actual conversation. I am afraid that led to members who were already timid about using their skills to not participating. The idea was to be not welcoming to all levels, but inviting.
 
Gracias
Creo que hay un problema grande con Duolingo, ellos usan el español de america del sur. Yo no sé cuando es diferente!
Es una problema para me tambien. Duoling prefiere usar carro, boligrafo en vez de coche y pluma. Visito a espana por eso trato de hablar con palabras que usan en el pais. Espero que me entiendes!
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Hoy estudie con un cuento corto de un libro bilingual. Los cuentos se escriben en ingles y en espanol! y tu?
Please excuse my English here (but I'll accept replies in Spanish). The YouTuber Olly Richards is multi-lingual and a big enough believer in reading stories to have written story books intended to teach languages. Here is the introduction to his channel.

Youtube id: g-IIiui-jC8
 
Please excuse my English here (but I'll accept replies in Spanish). The YouTuber Olly Richards is multi-lingual and a big enough believer in reading stories to have written story books intended to teach languages. Here is the introduction to his channel.

Youtube id: g-IIiui-jC8
Story Learning Spanish también tiene un podcast con una historia de muchos episodios. Lo escucho durante mis caminatas diarias.
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
Please excuse my English here (but I'll accept replies in Spanish). The YouTuber Olly Richards is multi-lingual and a big enough believer in reading stories to have written story books intended to teach languages. Here is the introduction to his channel.

Youtube id: g-IIiui-jC8
He leido su libro Short Stories in Spanish. Algunas veces prefiero leer no mirar. Pero gracias por the link.
 
The 2024 Camino guides will be coming out little by little. Here is a collection of the ones that are out so far.
Duoling prefiere usar ... boligrafo en vez de ... pluma
No lo sabía. Gracias.

Yo uso Duolingo. La diferencia más importante entre España y Latinoamérica para el peregrino que aprende español con Duolingo: se dice zumo de naranja en España (ES) y no jugo de naranja como en Duolingo.

Otras diferencias que he notado en Duolingo: carro en lugar de coche (ES), y manejar en lugar de conducir (ES) un coche. También hay celular en lugar de móvil (ES) pero la palabra no aparece a menudo en Duolingo.

Es cierto que hay otras diferencias, pero no las noté y probablemente no sean importantes para las conversaciones de los peregrinos.
 
A guide to speaking Spanish on the Camino - enrich your pilgrim experience.
No lo sabía. Gracias.

Yo uso Duolingo. La diferencia más importante entre España y Latinoamérica para el peregrino que aprende español con Duolingo: se dice zumo de naranja en España (ES) y no jugo de naranja como en Duolingo.

Otras diferencias que he notado en Duolingo: carro en lugar de coche (ES), y manejar en lugar de conducir (ES) un coche. También hay celular en lugar de móvil (ES) pero la palabra no aparece a menudo en Duolingo.

Es cierto que hay otras diferencias, pero no las noté y probablemente no sean importantes para las conversaciones de los peregrinos.
No sabia que se usa conducir en lugar de manejar. Gracias.
 
Join our full-service guided tour and let us convert you into a Pampered Pilgrim!
Voy a caminar el camino Português en mayo. Estoy un poco preocupado porque tengo Celiac. No puedo comer nada con harina de trigo. Cuando veo muchos vlogs, casi siempre mostran comida que es casi cien por ciento pan o pasta. No puedo comer estas comidas. También prefiero no comer carne. ¿Sugestiónes?
Creo que tienes que decir "soy celíaco/a" en español, no que "tengo celíaco"

Hay muchas cuentas de Twitter en español sobre celíacos que puede leer para practicar e información sobre las opciones de comida.
 
Last edited:
A guide to speaking Spanish on the Camino - enrich your pilgrim experience.
I continue to learn Spanish and will forever continue to make mistakes but I am ok with that. Over the years, a couple strategies helped me learn and improve.

One is to consult a 'verb conjugator', now easily accessible online with a very good one available free at WordReference at https://www.wordreference.com/conj/EsVerbs.aspx. It uses the 3 verbs ( Amar, Temer, and Partir ) as the model verb to follow for all regular 'AR' , 'ER', and 'IR' verbs, plus you can use the search function to see other regular and irregular verbs. For each verb, it displays a whole page with all the tenses and associated conjugations, so at a glance you can see and learn the patterns across tenses and across verbs. It has the participles, gerends, as well.

The second strategy was to start to read 'easy spanish literature', and I started with Reader's Digest' in Spanish call ' Selecciones Reader's Digest'. The vast majority of its content is very very short in length, using everyday language, with a wide variety of generally non-serious topics, even jokes, games, riddles and recipes etc., so you will see language used in a variety of real-life contexts. It helped me to see language patterns, sentence structure, learn vocabulary, verb conjugation, spelling, phrases, idioms, local sayings, and more. With each article / piece so short, it is not a big commitment nor a burden. Digital copy is now available too, but using hard copy allowed me to scribble in the margins, to refer back to it sometimes; you can even read out loud to yourself, and practice your pronunciation. If not this than any other magazine would do. Of course you will see regional language differences, Latin American vs Castellano etc, but it gets you further with it than without.

Hope some of you find this helpful. Buena suerte a todos!!
 
No lo sabía. Gracias.

Yo uso Duolingo. La diferencia más importante entre España y Latinoamérica para el peregrino que aprende español con Duolingo: se dice zumo de naranja en España (ES) y no jugo de naranja como en Duolingo.

Otras diferencias que he notado en Duolingo: carro en lugar de coche (ES), y manejar en lugar de conducir (ES) un coche. También hay celular en lugar de móvil (ES) pero la palabra no aparece a menudo en Duolingo.

Es cierto que hay otras diferencias, pero no las noté y probablemente no sean importantes para las conversaciones de los peregrinos.
Es la misma diferencia entre el inglés del Reino Unido y el inglés de los Estados Unidos, por ej. truck vs lorry. 😉
 
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
Hola Peregrinos.
Seeing the number of threads about to learn a little Spanish language or improve it. I think I could be more interesting to open a post in Spanish.
Only with the purpose of being able to resolve doubts.

Ho fellow pilgrims.
Habiendo visto algunos hilos referentes a aprender un poco de español para poder desenvolverse mínimamente en el Camino, he pensado que estaría bien abrir un post para ir resolviendo en la medida de lo posible las dudas que tengáis.
También podría ser un buen medio para mejorarlo un poco el que ya tenga conocimientos de español.
Todo ello enfocado a las necesidades básicas que podemos encontrar en el Camino.
Un saludo y Buen Camino.
 
The focus is on reducing the risk of failure through being well prepared. 2nd ed.
New Original Camino Gear Designed Especially with The Modern Peregrino In Mind!
Thanks, @SantiagoCruzB! Marvelous.

What does this sentence mean?~

GoogleTranslate says 'creeps.'
Dog...
🤔
Hahaha, I'm afraid Google Translate makes a very bad job of this.
To put this in context the phrase "poner los pelos de punta" literally means "put your hair on its tip" or roughly translates as getting "goose bumps" such as when you're frightened or excited (your hair stands on its end). In urban English slang it would be like when something "gives you the creeps". GT picked up the word "creeps". But in the context of this story the title should be properly translated as "Travel to Ukraine with excitement" or "Travel to Ukraine with fear" or "Travel to Ukraine with your hair standing on its end". Hope this helps.
 
Last edited:
Join our full-service guided tour of the Basque Country and let us pamper you!
Os recomiendo usar deepl.com para traducir frases, creo que es mejor que Google

Si quiere practicar los verbos, os recomiendo un app para el móvil "ConjuGato". Tiene que adivinar la repuesta por ejemplo
Verbo: preocupar
Ellos
Presente

La respuesta es : preocupan

Es divertido! 😂
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Revisé el subjuntivo un poco hoy en mi clase, y disciverdí un nuevo recurso en Spotify.

 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
Revisé el subjuntivo un poco hoy en mi clase, y disciverdí un nuevo recurso en Spotify.

Hola linkster, buenas tardes.
¿Qué significa " Disciverdí "?
 
No sé "disciverdí ". ~Fat fingers and an international keyboard playing tricks? I should proofread a little better before posting...that was not even close.

Revisé el subjuntivo un poco hoy en mi clase, y descubrí un nuevo recurso en Spotify.
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
On the topic of keyboards ... do you use multiple keyboard layouts? I use a Windows PC and have the English and English International keyboards installed. They work pretty well, but do seem to have a mind of their own sometimes ... switching without noitce. Maybe it is just my typing skills. I have thought about reverting back to just the English keyboard since it is pretty easy to type accented characters etc. in Word. Thoughts?
 
St James' Way - Self-guided 4-7 day Walking Packages, Reading to Southampton, 110 kms
On the topic of keyboards ... do you use multiple keyboard layouts? I use a Windows PC and have the English and English International keyboards installed. They work pretty well, but do seem to have a mind of their own sometimes ... switching without noitce. Maybe it is just my typing skills. I have thought about reverting back to just the English keyboard since it is pretty easy to type accented characters etc. in Word. Thoughts?
Same experience but I use a Mac.
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
No, gracias.
Puedes tenerlo todo!

Soy vegetariana. Estoy loca por los pimentos de padron y las verduras asadas.
Hi VNwalking.
Tus frases están bien, pero en español más coloquial se diría:
𝙽𝚘, 𝚐𝚛𝚊𝚌𝚒𝚊𝚜.
𝚃𝚘𝚍𝚘𝚜 𝚙𝚊𝚛𝚊 𝚝𝚒.
 
Down bag (90/10 duvet) of 700 fills with 180 g (6.34 ounces) of filling. Mummy-shaped structure, ideal when you are looking for lightness with great heating performance.

€149,-
Si, también disfruto los pimientos.
Hi Marbe2.
Con la comida se disfruta mucho😄
Pero coloquialmente decimos:
𝚂𝚒, 𝚖𝚎 𝚎𝚗𝚌𝚊𝚗𝚝𝚊𝚗 𝚕𝚘𝚜 𝚙𝚒𝚖𝚒𝚎𝚗𝚝𝚘𝚜.
 
St James' Way - Self-guided 4-7 day Walking Packages, Reading to Southampton, 110 kms
Hola Mikel, yo he hecho sólo la parte de Salamanca a Granja de Moreruela de la Vía de la Plata y después seguí el Camino Sanabrés. Mis mejores deseos para un ¡Buen Camino!
 
@Mikel Olivares - ¿Puedes explicar como usar la frase "poner los ojos en blanco"? :rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes: (¡Es mi frase del año, y intento usarlo en my próximo camino - buscaré cualquier oportunidad!)

¿Se dice simplemente. "Puse los ojos en blanco" ? O se debe decirlo en otra manera, e.g.
  • Ponía los ojos en blanco
  • Me puse los ojos en blanco
Grácias
 
Hola Mikel, yo he hecho sólo la parte de Salamanca a Granja de Moreruela de la Vía de la Plata y después seguí el Camino Sanabrés. Mis mejores deseos para un ¡Buen Camino!
Gracias Peregrina, tengo pensado comenzar en Sevilla. Pero no quiero enlazar con el Camino Francés en Astorga, quiero ir a Santiago por Orense.
Hola Mikel, yo he hecho sólo la parte de Salamanca a Granja de Moreruela de la Vía de la Plata y después seguí el Camino Sanabrés. Mis mejores deseos para un ¡Buen Camino!
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
@Mikel Olivares - ¿Puedes explicar como usar la frase "poner los ojos en blanco"? :rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes: (¡Es mi frase del año, y intento usarlo en my próximo camino - buscaré cualquier oportunidad!)

¿Se dice simplemente. "Puse los ojos en blanco" ? O se debe decirlo en otra manera, e.g.
  • Ponía los ojos en blanco
  • Me puse los ojos en blanco
Grácias
La frase correcta 𝚎𝚜:
𝙿𝚞𝚜𝚎 𝚕𝚘𝚜 𝚘𝚓𝚘𝚜 𝚎𝚗 𝚋𝚕𝚊𝚗𝚌𝚘.

Pero no entiendo en qué contexto piensas utilizar la frase.
 
@Mikel Olivares - ¿Puedes explicar como usar la frase "poner los ojos en blanco"? :rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes: (¡Es mi frase del año, y intento usarlo en my próximo camino - buscaré cualquier oportunidad!)

¿Se dice simplemente. "Puse los ojos en blanco" ? O se debe decirlo en otra manera, e.g.
  • Ponía los ojos en blanco
  • Me puse los ojos en blanco
Grácias
Hi C clearly:

An example of this is the looks that a person gives you when i.e. you are trying to explain something and is in disbelief. In English is known as rolling the eyes.

Hope this helps,

Iván
 
Very light, comfortable and compressible poncho. Specially designed for protection against water for any activity.

Our Atmospheric H30 poncho offers lightness and waterproofness. Easily compressible and made with our Waterproof fabric, its heat-sealed interior seams guarantee its waterproofness. Includes carrying bag.

€60,-
Hi C clearly:

An example of this is the looks that a person gives you when i.e. you are trying to explain something and is in disbelief. In English is known as rolling the eyes.

Hope this helps,

Iván
Si, entiendo que significa esto :rolleyes:. Lo que no sé, es cuando tendré la oportunidad de demostrar mi frase del año en una situación apropriada!
 
Gracias Peregrina, tengo pensado comenzar en Sevilla. Pero no quiero enlazar con el Camino Francés en Astorga, quiero ir a Santiago por Orense.
Eres del mismo pensar que yo:) A toda costa evito el Francés, pues no me gusta sentirme como si estuviese en manada. Prefiero los caminos solitarios.
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
¿Se dice simplemente. "Puse los ojos en blanco" ? O se debe decirlo en otra manera, e.g.
  • Ponía los ojos en blanco
  • Me puse los ojos en blanco
Está bien dicho "Puse los ojos en blanco" refiriéndote a una acción tuya del pasado. "Ponía los ojos en blanco" cuando hablas de algo que hacías en ciertas ocasiones, o sea más de una vez.

Y con el pronombre indirecto me, te, le, nos, os, les y el verbo en tercera persona singular o plural cuando lo hace alguien diferente. Por ejemplo:

Los niños les pusieron los ojos en blanco a sus padres cuando les pidieron que ayudaran en la cocina.
 
Me parece que este significa "Don't roll your eyes at me."

En otro caso, uno puede decir simplemente "No pongas los ojos en blanco" - "Don't roll your eyes" (at something else).

¿Verdád?
¡Exacto! Y si está dirigido a ti, puedes decir "¡No me pongas los ojos en blanco!"
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
No? Que lástima. Tendré que buscar otra frase tonto para ser mi frase-del-año.
No te preocupes, seguro que encuentras alguna.
Mi frase favorita es:
"𝚂𝚒 𝚎𝚜𝚝𝚘 𝚎𝚜 𝚟𝚒𝚍𝚊, 𝚖𝚎𝚓𝚘𝚛 𝚗𝚘 𝚖𝚘𝚛𝚒𝚛 𝚗𝚞𝚗𝚌𝚊"
La suelo utilizar después de una buena comida y tomando el café. 😂😂😂
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
Estoy de acuerdo que no es nada común pues yo tampoco la he escuchado, y sin embargo, la RAE tiene esta información:
Efectivamente, poner los ojos en blanco se refiere al propio acto de hacerlo.
Nadie dice: "𝚃𝚎𝚗𝚐𝚘 𝚕𝚘𝚜 𝚘𝚓𝚘𝚜 𝚎𝚗 𝚋𝚕𝚊𝚗𝚌𝚘"
Lo más apropiado podría ser: "𝙼𝚎 𝚑𝚊 𝚍𝚊𝚍𝚘 𝚞𝚗 𝚜𝚘𝚙𝚘𝚗𝚌𝚒𝚘"
 
Join our full-service guided tour of the Basque Country and let us pamper you!
Pero "Te ha dado un soponcio." es en referencia a un susto o a una impresión muy fuerte, y, literalmente puede uno decir que se le ponen los ojos en blanco, especialmente si la persona se desmaya, ¿no? Así que diferente al tema de "poner los ojos en blanco" para mostrar desinterés o enfado.
 
Very light, comfortable and compressible poncho. Specially designed for protection against water for any activity.

Our Atmospheric H30 poncho offers lightness and waterproofness. Easily compressible and made with our Waterproof fabric, its heat-sealed interior seams guarantee its waterproofness. Includes carrying bag.

€60,-
Tuve seis años de Español hace pero más de treinta o cuarenta años.

Necesito este hilo.
nycwalking, practica el español lo más que puedas, no importa si sabes mucho o si estudiaste hace tiempo, o si apenas estás empezando; aquí nadie critica porque la idea es sólo ayudarnos mutuamente. Así que con toda confianza trata de establecer conversaciones - ya sea sobre el camino o el idioma, u otras cosas que te interesen:)
 
Hace ya una semana que nadie ha contribuido a este hilo. ¿No tenemos nada de que hablar?
Bueno, pues en un poco más de tres semanas me marcho para España. De Madrid vuelo a Oviedo y después de pasar allí un par de días me traslado a Ribadeo para empezar la Ruta do Mar hasta Ferrol y después proseguir al Camino Inglés. Estoy muy ilusionada de volver a hacer otro Camino.
 
Last edited:
Me hablo español solo un poco. Pero, tú escribes....yo comprendo (más o menos). Yo miro en el DeepL y comprendo mejor. Muchas gracias.
Yo camino en la inglés, me encanta la tortilla de Betanzos. Los gentes a la inglesia de Betanzos son muy buenas.
Felices viajars y buen camino.
 
The focus is on reducing the risk of failure through being well prepared. 2nd ed.
Hace ya una semana que nadie ha contribuido a este hilo. ¿No tenemos nada de que hablar?
Bueno, pues en un poco más de tres semanas me marcho para España. De Madrid vuelo a Oviedo y después de pasar allí un par de días me transporto a Ribadeo para empezar la Ruta do Mar hasta Ferrol y después proseguir al Camino Inglés. Estoy muy ilusionada de volver a hacer otro Camino.
Hola Peregrina, buenas noches.
Tienes un buen dominio del idioma español, enhorabuena.
Con tú permiso quisiera hacerte una pequeña corrección.
En tu escrito dices: "... Un par de días me TRANSPORTO a.... "
En España cuando hablamos de una persona o nosotros mismos no utilizamos el verbo Transportar, transportamos Mercancías no Personas.
En este caso que nos ocupa lo más correcto sería decir: "... Un par de días me TRASLADO o también me DESPLAZO a... "
Espero que haya sido de ayuda.
Un saludo y Buen Camino.
 
Me hablo español solo un poco. Pero, tú escribes....yo comprendo (más o menos). Yo miro en el DeepL y comprendo mejor. Muchas gracias.
Yo camino en la inglés, me encanta la tortilla de Betanzos. Los gentes a la inglesia de Betanzos son muy buenas.
Felices viajars y buen camino.
No importa lo bien que se conozca un idioma.
Lo importante es tratar de hacerlo lo mejor posible
Las mejoras en aprenderlo se consiguen practicándolo.
Enhorabuena por tus esfuerzos en hacerlo.
 
Me hablo español solo un poco. Pero, tú escribes....yo comprendo (más o menos). Yo miro en el DeepL y comprendo mejor. Muchas gracias.
Yo camino en la inglés, me encanta la tortilla de Betanzos. Los gentes a la inglesia de Betanzos son muy buenas.
Felices viajars y buen camino.
Gracias CarolamS! Tu esfuerzo en practicar el español es admirable. A pesar de algunos errores gramaticales es posible comunicarnos:) Gracias por la sugerencia pues seguro que disfrutaré de un bocadillo de tortilla en Betanzos!
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
Gracias Mikel. Me gusto pruebar. Aprendo con Duolingo pero yo no comprendo mucho con mis orejas. Hablo muy despacio. Me encanta usar mis ojos ....puedo comprender más. Quiero hablar español en españa, cuando camino. Yo no sabo cuando porque mi madre es enferma. Ella tiene noventiún años. Espero que voy a españa por un corto Camino el Mayo.
 
CarolamS
Hola Peregrina, buenas noches.
Tienes un buen dominio del idioma español, enhorabuena.
Con tú permiso quisiera hacerte una pequeña corrección.
En tu escrito dices: "... Un par de días me TRANSPORTO a.... "
En España cuando hablamos de una persona o nosotros mismos no utilizamos el verbo Transportar, transportamos Mercancías no Personas.
En este caso que nos ocupa lo más correcto sería decir: "... Un par de días me TRASLADO o también me DESPLAZO a... "
Espero que haya sido de ayuda.
Un saludo y Buen Camino.
¡Vale! Gracias, te lo agradezco. Lo que pasa es que me he equivocado pues a la vez estaba escribiendo otro mensaje hablando sobre transporte aéreo. Un error de mi parte por falta de atención:eek:
 
He estado en Colorado visitando a mi hijo y a su familia desde el martes pasado y mañana volvemos a casa. Todos los días salimos a hacer senderismo a las montañas, y generalmente caminamos cinco millas pues hemos tenido muy buen clima. Los primeros dos días que salimos solo pude caminar dos millas pues la altitud de aquí comparada a la que tenemos en Minnesota me hace sentir un poco fatigada hasta que me aclimato😏
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Iré a madrid en marzo de 2022 pero no sé qué ruta elegir, la ruta de lebaniego castellano parece interesante. ¿Alguien ha caminado desde Palencia?
Lo siento no he visto esto de antes. Has hecho este camino? Vivo muy cerca. Es hermoso, pero se que hay poco alla como bares, alojamientos, etc.
 
@Peregrina 2013 Espero que tenías un buen viaja a tu casa. Me encanta las montañas pero no me gusta la altitud alto. Vivo cerca de la Mar y la altitud alto es difícil para mi.
Nuesta tiempo es muy bien ahora y camino mucho en la sol. Mañana hace frío otra vez.
 
Lo siento no he visto esto de antes. Has hecho este camino? Vivo muy cerca. Es hermoso, pero se que hay poco alla como bares, alojamientos, etc.
No, I've never walked that route it would be beautiful but it could be difficult, I'll maybe stick to the more well trodden paths.😁
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
@Peregrina 2013 Espero que tenías un buen viaja a tu casa. Me encanta las montañas pero no me gusta la altitud alto. Vivo cerca de la Mar y la altitud alto es difícil para mi.
Nuesta tiempo es muy bien ahora y camino mucho en la sol. Mañana hace frío otra vez.
Permíteme que escriba como lo diría yo.
Espero que tengas un buen viaje de regreso a casa.
Me encatan las montañas pero no me gustan las grandes alturas.
Vivo cerca del mar y las grandes alturas son difíciles para mí.
Tenemos un tiempo muy bueno ahora y camino mucho con el sol
Mañana hará frío otra vez.
 
Ojalá el subjuntivo no fuera tan difícil.:eek:

Aquí hay un enlace a mi portal de estudio. Puede leer el capítulo (Text menu option), ver el tutorial (Tutorial menu option) o hacer algunos ejercicios con el presente subjuntivo.


12.3 The present subjunctive
12.4 The subjunctive with verbs of will and influence
13.1 The subjunctive with verbs of emotion
13.2 The subjunctive with doubt, disbelief, and denial
13.3 The subjunctive with conjugations
14.1 The subjunctive in adjective clauses
15.3 The present perfect subjunctive
16.3 The past subjunctive
17.3 The past perfect subjunctive
18.1 Si clauses
18.2 Summary of the uses of the subjunctive
 
Very light, comfortable and compressible poncho. Specially designed for protection against water for any activity.

Our Atmospheric H30 poncho offers lightness and waterproofness. Easily compressible and made with our Waterproof fabric, its heat-sealed interior seams guarantee its waterproofness. Includes carrying bag.

€60,-
I did the b1 exam a couple of years ago and my prep teacher had done a PhD on the subjuntivo!

His key message was always ask yourself - is this a fact (un hecho) or an idea (un idea)?
If the statement relates to a fact, something that is definite, then use the indicative.
If the statement relates to an idea, something that might or might exist or apply then use the subjuntivo.

Its a good simple way of thinking about it
 
@Peregrina 2013 Espero que tenías un buen viaja a tu casa. Me encanta las montañas pero no me gusta la altitud alto. Vivo cerca de la Mar y la altitud alto es difícil para mi.
Nuesta tiempo es muy bien ahora y camino mucho en la sol. Mañana hace frío otra vez.
¡Muchísimas gracias, CarolamS! Vamos ya en camino a Minnesota con la intención de pernoctar en Omaha. En cuanto lleguemos a casa continuaremos preparándonos para nuestro Camino en 3 semanas.
Entiendo perfectamente lo que dices respecto a la altitud, para mí también es difícil, pero después de estar allí un par de días mi cuerpo va adaptándose y me es más fácil hacer senderismo.
¡Qué dicha vivir cerca del mar CarolamS, eres muy afortunada! Ya pronto nos llegarán los días soleados y cálidos para disfrutar más tiempo al aire libre:)
 
Last edited:
A guide to speaking Spanish on the Camino - enrich your pilgrim experience.
Pero el salmorejo no es vegetariano... hay jamon y/o huevo incorporado. Casi todo los gazpachos rojos son vegetariano, si no vegano.
Generalmente es vegetariano y la receta es muy simple. Que hay variaciones, es cierto, y en algunas zonas de España es considerado como un guiso, por ejemplo el conejo en salmorejo lo he comido en Las Palmas en Canarias. También lo sirven con diversas carnes de caza, pero el salmorejo original es de origen humilde y vegetariano.
Estos son los ingredientes de la receta que preparaba mi abuela, y de vez en cuando lo hago yo también, pero a ella le salía mucho mejor. Sería porque a mí no me tocaba cocinar;)
  • un diente de ajo, pelado
  • 1 kilo de tomates (35 oz), troceados
  • 150 g de pan (5,3 oz), troceado
  • 150 ml de aceite de oliva virgen extra (2/3 de taza)
  • 1 cucharada de vinagre (es opcional)
  • 1 cucharadita de sal
 
Last edited:
Ideal sleeping bag liner whether we want to add a thermal plus to our bag, or if we want to use it alone to sleep in shelters or hostels. Thanks to its mummy shape, it adapts perfectly to our body.

€46,-

Most read last week in this forum

Hello, my name is Xosé and I am doing a research on LGBT people who have done the Camino. I would be very grateful if you could help me through your experiences. If possible I would like to...
Can someone tell me what Spanish word is used in Spain to refer to hiking poles? Bastones? Palos? Also, as women in tv and movies generally are now referred to as "actores" rather than "actrices"...

❓How to ask a question

How to post a new question on the Camino Forum.

Similar threads

Forum Rules

Forum Rules

Camino Updates on YouTube

Camino Conversations

Most downloaded Resources

This site is run by Ivar at

in Santiago de Compostela.
This site participates in the Amazon Affiliate program, designed to provide a means for Ivar to earn fees by linking to Amazon
Official Camino Passport (Credential) | 2024 Camino Guides
Back
Top