Brendan@ProjectCamino
Share your Camino story with me!
- Time of past OR future Camino
- Sarria to Santiago 16
Santiago to Finesterre 17
SJPP to Sarria 17
Ourense to Santiago 18
For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
And that picture is fake, here the original (Bayeux, Normandie)
http://a136.idata.over-blog.com/3/19/10/25/Normandy-2/240-Fresco--Notre-Dame-Cathedral--Bayeux.JPG
Well done!!! How did you find this? Google images did not come up with anything for me.And that picture is fake, here the original (Bayeux, Normandie)
http://a136.idata.over-blog.com/3/19/10/25/Normandy-2/240-Fresco--Notre-Dame-Cathedral--Bayeux.JPG
Well done!!! How did you find this? Google images did not come up with anything for me.
How did you find this? Google images did not come up with anything for me.
Xunta or junta?
Xunta or junta?
I'm not a native English speaker - we are talking about spelling in an English language context here, right? - but I thought the answer is obvious: in English, it's Xunta (de Galicia) and all the others are juntas.Xunta or junta?
More seriously, it's like asking whether you spell a similar call in English like "heya" or "hey ya". Neither ultreia nur suseia are a word in any known language, and contrary to what one often reads, it's not even certain that it comes from Latin.the correct spelling
Irony may be dead in the Forum ...More seriously, it's like asking whether you spell a similar call in English like "heya" or "hey ya". Neither ultreia nur suseia are a word in any known language, and contrary to what one often reads, it's not even certain that it comes from Latin.
I'm not a native English speaker - we are talking about spelling in an English language context here, right? - but I thought the answer is obvious: in English, it's Xunta (de Galicia) and all the others are juntas.
..., it's not even certain that it comes from Latin.
Ultreia or ultreya!
I did put a big smilie at the end of my reply.Irony may be dead in the Forum ...
Irony may be dead in the Forum ...
Have seen both words spelt differently so guess either spelling is fine ie ultreia e suseia Who knowsHi all,
Does anyone know what the correct spelling is??
Suseya or Suseia??
I have read it spelled both ways, so was hoping someone could help clear this up.
Also, does anyone know where in Santiago this picture was taken??
View attachment 39110
Thanks,
Brendan.
Does anyone know what the correct spelling is?? Suseya or Suseia?? I have read it spelled both ways, so was hoping someone could help clear this up.
Thanks, this is the first time that I see a direct reference to this second text position in the codex, ie the Ad honorem hymn! And I now see that it says "e ultreia esus eia decantemus iugiter" in the text of this hymn ... "e ultreia esus eia we sing forever". Makes me wonder whether the expression has any more significance than say "eia popeia" (I'm sure you'll get this, @HaraldS ).three different ones in the Codex Calixtinus [...]
- in book 1, chapter 26 it's suseia, ultreia
- in the appendix 1 within the hymnus "Ad honorem regis summi it's E ultreia esus eia
- in the appendix 2 within the chant "Dum pater familias" it's E ultreia, e suseia