- Past OR future Camino
- (2003) Francés, (2014) Francés, (2016) Portugués , (2016) Aragonés, (2018) del Norte to Primitivo,
I had three years of German at school, but that was over 50 years ago, and I can remember hardly anything. There is a pensión in O Coto that seems to be called (or used to be called) Die Zwei Deutsch. It seems to get more recognition now on the internet as Los Dos Alemanes. I can't remember all the various adjective or noun endings in the plural, and Google has not been much help with the grammar. But when I ask Google Translate to translate "The Two Germans" it gives me "Die beiden Deutschen", but when I enter "Two Germans" it gives me "Zwei Deutsche" and for "The two Germans" I get "Die beiden Deutschen". If I try "Two German men" I get "Zwei deutsche Männer", but "The two German men" gives me "Die beiden deutschen Männer". Can you explain, please? Especially why the ending of 'deutsch-' changes from -e to -en, and why no translation gives me "Die Zwei Deutsch"?