Remove ads on the forum by becoming a donating member. More here. |
---|
I think that's only true for English-speakers. And we are in the minority amongst pilgrims. The majority are speakers of other languages and have their own authors and guidebooks.
It is understandable that inexperienced walkers might assume that a stage plan like Brierley's is "normal" and try to stick with it. Sadly they can sometimes find themselves struggling to keep up. Which can be a real headache if they have already booked accommodation in advance and a return journey with specific dates. The confidence to deviate from the master plan comes with practice.Unfortunately a lot of pilgrims see this as almost a must do blueprint on walking the Camino and it's not to be deviated from...
You can use any book. For example, the Brierley book shows towns before and after the suggested stops in his book, so being off stage means you are choosing to stay in any of those towns and not at the suggested stop.I've noticed that stages in the Brierley book are different than the stages in the Dintaman and Landis book (the Village to Village Guide). I've noticed some discussion about staying 'off stage' being the less congested towns. But which book defines this? Any input is helpful!
That makes total sense - but it is also the only guidebook I saw anyone pull out of their pack and I did see a few people from other non-English first language countries using it. Thinking back - I did see one person pull out another book.I think that's only true for English-speakers. And we are in the minority amongst pilgrims. The majority are speakers of other languages and have their own authors and guidebooks.
Yep - on any Camino website I have been on - it is by far the most recommended book and sometimes it seems almost as if no other book exists haha. Someone was trying to find ways to decrease pack weight and planned to carry the book. I suggested leaving it at home as one option and tearing out pages after you completed stages as another option to save weight and you would have thought I suggested a major crime with both responses based on people's replies.Unfortunately a lot of pilgrims see this as almost a must do blueprint on walking the Camino and it's not to be deviated from...you must walk these stages, you must have a Camino family, you must drink cafe con leche and eat churros, you must have a communal meal, you must chunk a rock at the iron cross .....
Hi Jeanine,That makes total sense - but it is also the only guidebook I saw anyone pull out of their pack and I did see a few people from other non-English first language countries using it. Thinking back - I did see one person pull out another book.
I don't think so. It's not like a ski hill or park trail where there is a definite in-bounds and out-of-bounds, according to the supervising authority. There is no supervising authority on the Camino. I assure you, when the Camino goes through a town, it makes a B-Line for that town's church and main square. If you decide to stay in that town, you typically will wander around looking for other sites (or more appealing restaurants!) than are found on the guide route.Is it possible that off-stage means somewhat off-camino - that the camino does not go right through the town/village and you have to do a slight detour to reach an accommodation in such a town. Never having walked the CF I cannot say and maybe should not say anything.....
I did... but they didn't pull out any guide books. At least - not when I was around. But then again - it was just after reopening post COVID - less pilgrims - less guidebooks being pulled out.
My guess is that you don't frequent non-English websites! And your Camino contacts were likely mostly English-speaking, so it gives a distorted view.on any Camino website I have been on - it is by far the most recommended book
Hi C Clearly, in reference to this comment, is there a Forum in Spanish as this one? would you have its name available? Thanks.My guess is that you don't frequent non-English websites! And your Camino contacts were likely mostly English-speaking, so it gives a distorted view.
I think you will find very few Spanish-speaking, French, or German pilgrims pulling out Brierley! They have good options in their own languages.
I don't have to have a guidebook when I walk the Camino but I still always bring one and do use it as a reference from time to time and the weight of the book is minimal. Not even noticeable to me. I'm just not an app and device person on the Camino and quite honestly hope I never will be. I find them so detached from reality. I leave my phone off for most of my Camino.Yep - on any Camino website I have been on - it is by far the most recommended book and sometimes it seems almost as if no other book exists haha. Someone was trying to find ways to decrease pack weight and planned to carry the book. I suggested leaving it at home as one option and tearing out pages after you completed stages as another option to save weight and you would have thought I suggested a major crime with both responses based on people's replies.
I admit I do own a copy (plus a couple others), but quickly learned to do it my way. And yes - I do like to be on the outskirts of a Camino family (and hang with them only when I don't want to be alone), don't drink cafe con leche, we have enough churros at home so never even thought to get one in Spain, I did chunk that rock at the iron cross and thought "Um, why am I doing this?" lol. But I do like the Communal meals, I must admit. Back to the guidebook - I wish I had known about gronze before I
Of course I am going from my experience... that is what we all refer to. My experience from online and my experience from ON the Camino. I saw lots of Brierly books. I saw maybe 1 other book. If there were others - I didn't see them. The vast majority of people were using ap - not books.My guess is that you don't frequent non-English websites! And your Camino contacts were likely mostly English-speaking, so it gives a distorted view.
I think you will find very few Spanish-speaking, French, or German pilgrims pulling out Brierley! They have good options in their own languages.
As you said, we are describing our experiences. I don't think I have ever seen a Spanish, French or German pilgrim using Brierley; they use others. Isn't that a useful piece of information and balance? It is very easy (and we all do it) to see the world only through the lens of our individual experience. It is good to learn about others - it doesn't mean it's an argument.Why is this even an argument?
There is a foro on Gronze.com, and there are many Facebook discussions. Perhaps other members can point to more sites.is there a Forum in Spanish as this one?
As you said, we are describing our experiences. I don't think I have ever seen a Spanish, French or German pilgrim using Brierley; they use others. Isn't that a useful piece of information and balance? It is very easy (and we all do it) to see the world only through the lens of our individual experience. It is good to learn about others - it doesn't mean it's an argument.
There is a foro on Gronze.com, and there are many Facebook discussions. Perhaps other members can point to more sites.
Thank you C clearly. I have used Gronze, but I had not paid attention to the Foro tab. I will be checking info there too.There is a foro on Gronze.com, and there are many Facebook discussions. Perhaps other members can point to more sites.
Please see this thread for any further discuss of Gronze webiste and app.Is Gronze an app, or just a website? I haven't been able to find it as an app.
The number of people getting certificates in Santiago is 68% Spanish. But that's all of the routes. Along the Francés, Spain is apparently about ten percent. Santiago's statistics are https://catedral.df-server.info/est/index.htmlI think that's only true for English-speakers. And we are in the minority amongst pilgrims. The majority are speakers of other languages and have their own authors and guidebooks.