For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation)
Galego spoken ( not normative) has a lot of Spanish words but surprisingly has a high uniformity across Galicia. For example people say " oito" ( eight) and "oitocentos" ( eighthundred) but also say Spanish " ochenta" ( eighty) when obviously must be " oitenta". And this happens everywhere in...
I didn' t know those " refranes". about galgos. On the first one you include the interpretation that is on internet, but for me the thing is the galgo is old. It is still fast but not too agile and therefore it is easier for it to chase a hare that runs straight than a rabbit. So my...
Yes they live in the wild and are a problem for the crops in some parts of Spain. You can see them even in big parks in Madrid. There are more rabbits than hares.
I am Galego speaker and always use this language when walking Caminos in Galicia but this situation is rather unusual because Galician pilgrims are mostly from cities and use Spanish.
In Spain only some Iberico eat acorns ( holm oaks) in its phase of " montanera" and it is very expensive ( bellota). Also, there are iberico that never eat acorns ( cebo) that is much cheaper.
Melide and Arzua are examples of " cabezas de comarca in Spain" heads of region where supers, bars, restaurants and a few businesses are located to give services to the villages around. So, they are " vibrant" in the shopping period, the rest of the time are quiet. Lugo is a capital of province...
What I like the most about Spain ( my country) is how easy it is eating healthy food (vegetables and fish) with menu del dia. Recently I visited Berlin and it was really different. I don' t mean it was bad food but not mine.
In Spain GNP per capita varies from €22.000 ( Extremadura) to € 36.000 ( Country Basque). Galicia € 26.000.
Not bad. Most countries in East Europe have less and neighbour Morroco €3500.
On this thread I learnt that the "family" of things in English are feminine. Also, there is another thread where the " grandmother" of a tree is mentioned. In Spanish ( and galego) depends on the gender of the word.
Yes you' re right. " coja su ticket" is the way we say it. " tome su ticket" is the way in Latinoamerica. There are many inmigrants from this area in Madrid, so maybe " tome su ticket" is for them.
When you pay in an automatic machine in the super Alcampo you can hear after two locutions " coja su ticket" and " tome su ticket". The second redundant locution I think must be for Latinamerican customers.
This site is run by Ivar at in Santiago de Compostela.
This site participates in the Amazon Affiliate program, designed to provide a means for Ivar to earn fees by linking to Amazon