ricitosdeplata
Active Member
- Time of past OR future Camino
- 09/2015: Via de la Plata
For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
The sales clerk was impolite.This behaviour is quite unusual in Galicia.From my point of view you didn't make any mistake.You're probably right. There was only I incident where a sales clerk continued to speak to me in Gallego in spite of my Spanish. I was embarrassed that I didn't know how to even say thank you or the other niceties. Won't make that mistake on my next camino.
Based on this post I watched the series on Netflix. It was a very dark type of crime drama, not exactly Camino friendly - so be prepared for some unsavory scenes! However, I must admit I became hooked until the end - just to find out "who did it". I can understand 50% of Gallego as I speak fluent Castellano Spanish, but it speaking is another thing. For someone wanting to learn some basic Gallego (Galego in Galician Spanish), I would think that series to be too difficult a place to start. Some shorter YouTube videos might be more appropriate. The link below is a light-hearted music video called La Bertolina (an old agricultural machine still used in Galicia)I just finished watching Bitter Daisies set in Muriás, Asturias,Spain. It's mostly in Galician. For anyone trying to practice their listening skills in Galician this is a good resource. Since it was for the most part close enough to Spanish I could understand it. I wonder if it wouldn't take much to learn some basic Galician to have a simple conversation. I was uncomfortable that I was not able to speak back in Gallego when I was in Santiago. The story line is interesting at any rate. The camino was mentioned as the Pope was to visit Santiago so there was a shortage of police who had been called on to help for the event.
Wow, that song Chove en Santiago I hadn't heard before. It's a beautiful song and video that just brought back a flood of emotions for me, thanks for posting this.Galegomanes can always check out easily available podcasts (even hip-hop in Galego!)-- the most practical might be to follow the news in Galego (Grande Reportagem), but I've just signed up for the jazz programming. As an exercise for a Minnesotan pilgrim friend, I've suggested that she use Garcia Lorca's poem Chove in Santiago, easily available in both Castellano and Galego, and sung very clearly by Luar na Lubre's lead vocalist (whose name I can't offhand remember).
Based on this post I watched the series on Netflix. It was a very dark type of crime drama, not exactly Camino friendly - so be prepared for some unsavory scenes! However, I must admit I became hooked until the end - just to find out "who did it". I can understand 50% of Gallego as I speak fluent Castellano Spanish, but it speaking is another thing. For someone wanting to learn some basic Gallego (Galego in Galician Spanish), I would think that series to be too difficult a place to start. Some shorter YouTube videos might be more appropriate. The link below is a light-hearted music video called La Bertolina (an old agricultural machine still used in Galicia)
Hope this helps,
Mark
Based on this post I watched the series on Netflix. It was a very dark type of crime drama, not exactly Camino friendly - so be prepared for some unsavory scenes! However, I must admit I became hooked until the end - just to find out "who did it". I can understand 50% of Gallego as I speak fluent Castellano Spanish, but it speaking is another thing. For someone wanting to learn some basic Gallego (Galego in Galician Spanish), I would think that series to be too difficult a place to start. Some shorter YouTube videos might be more appropriate. The link below is a light-hearted music video called La Bertolina (an old agricultural machine still used in Galicia)
Hope this helps,
Mark
Yes, Bitter Daisies is pretty dark. Sorry I didn't warn y'all. Thanks for the links for Chove and Bertolina, MarkyD and Oursonpolaire. Is Grande Reportagem in Portuguese?
Reportagem is Portuguese word, in Galego is Reportaxe.I believe that Grande Reportagem is in Galego. Search engines on iTunes found it, and it sounds Galego to me. Somebody who knows the language can likely confirm it.
Very interesting article.The Wikipedia entry on Galego is very interesting: https://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language
Reportagem is Portuguese word, in Galego is Reportaxe.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?