For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
Walked the Frances in 2015 when the most common greeting was 'buen camino'. Walked it again in spring this year and was interested to find that the most common greeting had changed to 'bon camino'. I stuck to 'buen camino' despite all odds!What's your preference?
I guess the Bon Camino comes from people who write Camino Francis instead of Frances or alburque when it is albergue.
True, In Galicia words changes a bit. For example it's Camino de Invierno in castellano but in gallego it's Camiño de Inverno.Galego is the particular language of Galicia; you can hear it notably in rural villages. You probably will notice some "Bom camiño" signs.
This odd "ñ" sound is similar to the "nh" in Portuguese; I think you can get an approximation with the "ny" in English (as in "canyon").
I have also noticed the "alburgue" (with an incorrect "u") omnipresence. I suppose that in English the pronounciation is more akin to the Spanish word. But every time I see it, I have the image of a place where "McPilgrims" are served. With double cheese, lettuce and pickles.
Walked the Frances in 2015 when the most common greeting was 'buen camino'. Walked it again in spring this year and was interested to find that the most common greeting had changed to 'bon camino'. I stuck to 'buen camino' despite all odds!What's your preference?
I was born and raised in Noo Awlins where we commonly greeted people with, "Hey where y'at?"I said 'g'day mate' a few times and got a few laughs!
And don't forget the mispronunciation in person of "albergaay" LOL.I have also noticed the "alburgue" (with an incorrect "u") omnipresence. I suppose that in English the pronounciation is more akin to the Spanish word. But every time I see it, I have the image of a place where "McPilgrims" are served. With double cheese, lettuce and pickles.
I applaud anyone who tries to speak a foreign language and think it should be supported. Don't let your imperfect accent discourage you.
In Galician language, most Galician (including me) say Bon Camiño. Camiño sounds exactly the same as portugues Caminho and Bon sounds quite similar to Bom.
BUT, the normative expresion for this is Bo Camiño. So, in Galicia you always find the written expresion (Xunta, municipalities, etc.) Bo Camiño.
Going to the OP, in Spain you never can hear Bon Camino, because:
In Galicia Bon Camiño/Bo Camiño
In Asturias (only near the border with Galicia) Bon Camín
In Cataluña, Baleares and Valencia Bon Camí
In Basque country Bide Onetik
In the rest of Spain you only can hear Buen Camino.
All the way from SJPdPHi Heda, was this in Galicia? That may be the reason.
I'm not 100% sure, but I think Bon Camiño might be the Galician version.
My all time favourite response to my usual buen camino, late in the day, from an older fellow who had clearly had enough, was "Happy New Year"I said 'g'day mate' a few times and got a few laughs!
"Walk well" would be "camina bien". Bueno is an adjective, bien is an adverb. Camino, depending on where the accent is placed, is a noun, or a verb in the present or past tense.I was muddling 'bien' and 'bueno' in Castilian, so I've tended to think it was 'Walk well' rather than 'Good walk'. It's camino in the sense of 'way' or 'road', not in the sense of 'walk' or 'wayfaring'.
Well, we sure have a talentI've never seen a hair split so many ways.
Bó Camiño in Galicia language. Kind regards!Hi Heda, was this in Galicia? That may be the reason.
I'm not 100% sure, but I think Bon Camiño might be the Galician version.
Ok, I'm impressed, Katy! I taught Spanish for 32 years and have never heard the word "apocopation"! But, indeed, that's what it's called. I'd like to hear you bring this one up at a cocktail party, or even at a pilgrim dinner!And if you ever wondered why it's 'Buen camino' and not 'Bueno camino' it's called apocopation - comes before a singular masculine noun!
I would think that SJPP being on the Franco-Spanish border both languages are interchangeable.One of many things that bug me about The Way (2010), the tiny scene where Emilio Estevez replies "Merci." to the lady's "Buen camino."; this in SJPP, so why speak in Spanish, or reply to it in French?? One would anticipate 'Ben camiño' for Galicia but by the time you get there you're set so there's less occasion for wishing you well on your way.
Years ago, I had a most hilarious account of the way y'all pronounce words. The only one I remember is Aaah Stay.I was born and raised in Noo Awlins where we commonly greeted people with, "Hey where y'at?"
Next time from me, it will be the sound of silence.Am I the only one who ends up cringing after a few days when hearing "buen Camino", in any language or version? How many times does one have to hear this a day?
Bon Chemin in France
Buen Camino in Spain
Bon Camino is mixing French 'Bon' with Spanish 'Camino'. What a mish-mash of languages and an insult to the French and Spanish languages.
And Tigger, it is G'die mite' not your cultured 'Giday mate'
Or maybe to Marmate?
I don't know that word!Or maybe to Marmate?
Ewwwww!
Hahaha, I like them both though. Very much!Ewwwww!
That inferior looking black goo looks disgusting and tastes nothing at all like the mellifluous, nourishing mouth watering comforting flavour of Vegemate! It is better on a T shirt to!
I would think that SJPP being on the Franco-Spanish border both languages are interchangeable.
Galego is the particular language of Galicia; you can hear it notably in rural villages. You probably will notice some "Bom camiño" signs.
This odd "ñ" sound is similar to the "nh" in Portuguese; I think you can get an approximation with the "ny" in English (as in "canyon").
And if you ever wondered why it's 'Buen camino' and not 'Bueno camino' it's called apocopation - comes before a singular masculine noun!
Portuguese is my mother tongue so I was very happy to interact in Galician instead of Spanish.
I noticed that when I greeted the locals with "ola, buenos dias" I woud receive "bon dia" as an answer. Then to the next person, I would say "bon dia" and I would get "buenos dias" as an answer. I really don't know if that's just a coincidence or there's more about it.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?