D
Deleted member 3000
Guest
CALZADILLA OF MUD
Signs on the Via de la Plata and the Camino de Santiago
This article belongs to the print edition of The Journal Extremadura.
THE PRESIDENT of the Association of Friends of the Camino de Santiago and the Zafra Zafra-Río Bodión commonwealth, Antonio Puente, were delivered to the mayor of Calzadilla de los Barros, Antonio Galvan, a set of plates to signal the Via de la Plata and Mozarabic Camino de Santiago on its way through the streets of Calzadilla. Bridge chose the location for this first installment of signals, which will be distributed among all people of the region by transiting named pipes, in recognition of the work in the defense of these historic roads being made by the mayor of this town.
http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/provinciabadajoz/senales-via-plata-camino-santiago_830221.html
The translation borders on hilarious on things like the the mayor's name, which is literally translated as "Bridge" late in the article. The name of the town also gets the literal treatment as Calzadilla of Mud! The original in the link is very straight forward...
Signs on the Via de la Plata and the Camino de Santiago
Signs on the Via de la Plata and the Camino de Santiago - Photo: COURTESY
This article belongs to the print edition of The Journal Extremadura.
THE PRESIDENT of the Association of Friends of the Camino de Santiago and the Zafra Zafra-Río Bodión commonwealth, Antonio Puente, were delivered to the mayor of Calzadilla de los Barros, Antonio Galvan, a set of plates to signal the Via de la Plata and Mozarabic Camino de Santiago on its way through the streets of Calzadilla. Bridge chose the location for this first installment of signals, which will be distributed among all people of the region by transiting named pipes, in recognition of the work in the defense of these historic roads being made by the mayor of this town.
http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/provinciabadajoz/senales-via-plata-camino-santiago_830221.html
The translation borders on hilarious on things like the the mayor's name, which is literally translated as "Bridge" late in the article. The name of the town also gets the literal treatment as Calzadilla of Mud! The original in the link is very straight forward...
Last edited by a moderator: