• Get your Camino Frances Guidebook here.
  • For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here.
    (Discount code sent to you by Private Message after your donation)
  • ⚠️ Emergency contact in Spain - Dial 112 and AlertCops app. More on this here.
This is a mobile optimized page that loads fast, if you want to load the real page, click this text.

Suseya or Suseia??

Brendan@ProjectCamino

Share your Camino story with me!
Time of past OR future Camino
Sarria to Santiago 16
Santiago to Finesterre 17
SJPP to Sarria 17
Ourense to Santiago 18
Hi all,

Does anyone know what the correct spelling is??

Suseya or Suseia??

I have read it spelled both ways, so was hoping someone could help clear this up.

Also, does anyone know where in Santiago this picture was taken??



Thanks,

Brendan.
 
Join our full-service guided tour of the Basque Country and let us pamper you!
Down bag (90/10 duvet) of 700 fills with 180 g (6.34 ounces) of filling. Mummy-shaped structure, ideal when you are looking for lightness with great heating performance.

€149,-
The 9th edition the Lightfoot Guide will let you complete the journey your way.
Join our full-service guided tour of the Basque Country and let us pamper you!
The first edition came out in 2003 and has become the go-to-guide for many pilgrims over the years. It is shipping with a Pilgrim Passport (Credential) from the cathedral in Santiago de Compostela.
New Original Camino Gear Designed Especially with The Modern Peregrino In Mind!
the correct spelling
More seriously, it's like asking whether you spell a similar call in English like "heya" or "hey ya". Neither ultreia nur suseia are a word in any known language, and contrary to what one often reads, it's not even certain that it comes from Latin.
 
Join our full-service guided tour and let us convert you into a Pampered Pilgrim!
More seriously, it's like asking whether you spell a similar call in English like "heya" or "hey ya". Neither ultreia nur suseia are a word in any known language, and contrary to what one often reads, it's not even certain that it comes from Latin.
Irony may be dead in the Forum ...
 
I'm not a native English speaker - we are talking about spelling in an English language context here, right? - but I thought the answer is obvious: in English, it's Xunta (de Galicia) and all the others are juntas.

Yes, if you say Junta can be Andalucia, Extremadura, Castilla León and Castilla-La Mancha but not Galicia that is Xunta.
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Irony may be dead in the Forum ...
I did put a big smilie at the end of my reply.

Plus, I did actually get curious about it but that's just because I know from a previous life that it can be very important to native speaker minorities how certain names, words, place names are written/expressed in dominant languages. In this context, I once had to work through a whole night because I had no inkling beforehand of the amount of work waiting for me - and it did actually involve Spain. Maybe I've not yet shaken off this trauma .
 
Last edited:
The 9th edition the Lightfoot Guide will let you complete the journey your way.
Have seen both words spelt differently so guess either spelling is fine ie ultreia e suseia Who knows
 
Does anyone know what the correct spelling is?? Suseya or Suseia?? I have read it spelled both ways, so was hoping someone could help clear this up.

My first answer ("The correct spelling is "suseia"") wasn't complete, as I found out. There is no single spelling, but three different ones in the Codex Calixtinus (from ca.1140), where the words are originally taken from:
  • in book 1, chapter 26 it's suseia, ultreia
  • in the appendix 1 within the hymnus "Ad honorem regis summi it's E ultreia esus eia
  • in the appendix 2 within the chant "Dum pater familias" it's E ultreia, e suseia
So it's up to you which spelling you choose. The spelling with y instead of i is obviously a spanish variant.

Harald
 
The 2024 Camino guides will be coming out little by little. Here is a collection of the ones that are out so far.
Thanks, this is the first time that I see a direct reference to this second text position in the codex, ie the Ad honorem hymn! And I now see that it says "e ultreia esus eia decantemus iugiter" in the text of this hymn ... "e ultreia esus eia we sing forever". Makes me wonder whether the expression has any more significance than say "eia popeia" (I'm sure you'll get this, @HaraldS ).
 

Most read last week in this forum