Peregrino Falcon
Member
- Time of past OR future Camino
- (SJPP - Finisterre)
For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
Otro cerveza por favor. -Another beer please.
How to pronounce this with an native speaking english "tongue " ?Quisiera un menu por favor is correct, but
more precise is: Quisiera el menú del dia por favor.
Hi, I must have asked for “una cerveza por favor” a hundred times, but I always get a blank look in return. I just cannot pronounce “cerveza”, no matter how much someone helps meSo now I still ask for “una cerveza por favor”, but after the blank look, I am ready with my “a beer please”, which is ALWAYS understood Jill
How to pronounce this with an native speaking english "tongue " ?
Hope the waiter understands what you mean.
Verdad ! I know how to cope with that- used to work in Cataluña for some years but I can imagine for the native english speakingOk, don't say "Quisiera" and "Por favor" : just "Menú del dia" or "El menú" with "ú" like in Perú
Hope you'll get your "hot dog" by doing soDon't forget to smile and show off your teeth.
Unless it's one of those Spanisg dogs.
Just speak english. If they do not understand you, point it .non verbal language is the language of the world. No problem.
maquina de banco (if met with blank stare try Ah,Te,eM)
Otro cerveza
I just cannot pronounce “cerveza”, no matter how much someone helps me
I agree with you. I learned basic Castillano (spanish) long time ago, was sent to Barcelona as salesman for the company I worked by then-when I entered in the client's office (special transport and construction companies) I allways directly asked "do you speak english ?" No, they allways answered (had over 300 customers in the Catalán area and only 5 -five- spoke english !) okay do you speak Dutch ?-I am Dutch- they started to laugh- okay then you can speak spanish with me but please slow..my Castillean skills improved all the time by the way. And got a lot of bussiness friends because the smile brings sympathy.Ah yes, this is true, but I think they serve me with a smile because I tried really hard in my attempted Spanish first
I learned basic Castillano (spanish)
my Castillean skills improved all the time by the way
Some words only. Bon profit e molts regats ! I could read (understand) textes but that was all.Castellano. BTW, if someone is interested on whether to call the language Castilian or Spanish this Wikipedia article might give you some tips: http://en.wikipedia.org/wiki/Names_given_to_the_Spanish_language
Did you learn (some) Catalan too?
Not to mention "vino tinto, por favour".Cafe con leche, por favor was the phrase I found most helpful/ important!
you can ask for 'una caña' for a beer in Spain. Will this get you the same thing as 'una cerveza'?
Ah, I won't try using that one thenUna caña is the common phrase in Spain to ask for the smaller size of draft beer.
Ah, I won't try using that one then
cerveza ... just think of that great boozing gentleman "Sir Vayzer" ... and you'll be understoodHi, I must have asked for “una cerveza por favor” a hundred times, but I always get a blank look in return. I just cannot pronounce “cerveza”, no matter how much someone helps meSo now I still ask for “una cerveza por favor”, but after the blank look, I am ready with my “a beer please”, which is ALWAYS understood Jill
"Tienes habitaciones doble?" (Tee-yenes ahbitasyones dow-bee-leh?) - Do you have doble rooms?
Would you kindly share the aps?@Leah C. O'Leary I downloaded a good dictionary and a speak and translate app. My Spanish is OK so I did not use the speak and translate app. I did use the dictionary all the time, especially in restaurants. It was useful to have something that could be used offline.
Has anyone used the Google Translate ap on your cellphone?
This one is good to use with waiters.
"Ah, your pies look big, how much do I pay?"
"los pies son muy largos, ¿eres un payaso?"
Isn't B and V before i and o pronounced differently? i.e. centro would sound like thentro and viejo would sound like beeyeho ? At least that is what I'm being told in Spanish class.?Donde esta el bano/farmacia/albergue/supermercado/estacion de autobuses/tren/maquina de banco (if met with blank stare try Ah,Te,eM)? - Where is the bathroom/pharmacy/hostel/supermarket/bus or train station/bank machine (ATM)?
Quisiera un cama (habitation) por favor. - I would like a bed (room) [for the night] please.
?Cuanto cuesta eso? - How much does that cost?
Vino tinto por favor - Red wine please
Agua Potable - Potable water (usually a fountain is so marked. If it is not then don't drink from it)
Quisiera un billete a (destination) por favor. -I would like a ticket to (destination) please.
Otro cerveza por favor. -Another beer please.
Quisiera un menu por favor. I would like a menu please.
?Tiene wifi? -Do you have wifi?
Mantequilla de mani/Manteca de cacahuate - Peanut Butter
Big Mac - Big Mac
I've just translated that with Google TranslateSoy vegetariano.
Yo no como carne o pescado .
Jamon no es un vegetal.
Pollo no es un vegetal.
Percebes no son verduras.
Sólo una ensalada para mí.
Atun no es una planta de ensalada.
Voy a tener el plato de frijoles.
Chorizo no son judías .
Una botella de brandy por favor.
Isn't B and V before i and o pronounced differently? i.e. centro would sound like thentro and viejo would sound like beeyeho ? At least that is what I'm being told in Spanish class.
In Spanish letter V sounds always like letter B.
For that reason when speaking English we say: bery, behicle, etc.
"Tienes sellos?" (Tee-yenes seh-yows?) - Do you have stamps? (for pilgrim credential)
Isn't B and V before i and o pronounced differently? i.e. centro would sound like thentro and viejo would sound like beeyeho ? At least that is what I'm being told in Spanish class.
I've gotten from Spanish classes that V sounds almost like B. C and Z are usually closer to 'theta' as in thentro and thervetha. Though you will get strange looks if you try using 'theta' in words such as 'grathious' in places like Mexico where its pronounced gracious.
¿Dónde puedo alquilar un camello? Mi llama se ha escapado.
Where is the post office? I need a stamp.
At least that is what I was told...
and a smile means the same in any language :>)The first word a peregrino should learn is "Gracias". Gracias means thank you . Add a smile when you use it. As a smile is dirt cheap.
Ondo Ibili !
"embarazada" is the Spanish word for pregnant.
What are the top ten questions or phrases in Spanish, (or even just the top 5), that you feel every pilgrim should know in order to make their walk easier, based on your past walk experiences? I'm thinking of simple things such as, "How much does it cost?" or "Do you have a bed available?"
This is for everyone, really, but especially those that did not study Spanish in school or haven't enough time to learn much before they depart. (I'm thinking at the very least they can work on memorizing your suggestions on the airplane, train, or bus to their starting point on The Way.)
Of course I would add things like Muchas gracias! etc., but I'm thinking more of a little guide to help others get by and get around.
Thanks!
?Donde esta el bano/farmacia/albergue/supermercado/estacion de autobuses/tren/maquina de banco (if met with blank stare try Ah,Te,eM)? - Where is the bathroom/pharmacy/hostel/supermarket/bus or train station/bank machine (ATM)?
Quisiera un cama (habitation) por favor. - I would like a bed (room) [for the night] please.
?Cuanto cuesta eso? - How much does that cost?
Vino tinto por favor - Red wine please
Agua Potable - Potable water (usually a fountain is so marked. If it is not then don't drink from it)
Quisiera un billete a (destination) por favor. -I would like a ticket to (destination) please.
Otro cerveza por favor. -Another beer please.
Quisiera un menu por favor. I would like a menu please.
?Tiene wifi? -Do you have wifi?
Mantequilla de mani/Manteca de cacahuate - Peanut Butter
Big Mac - Big Mac
Hi, I must have asked for “una cerveza por favor” a hundred times, but I always get a blank look in return. I just cannot pronounce “cerveza”, no matter how much someone helps meSo now I still ask for “una cerveza por favor”, but after the blank look, I am ready with my “a beer please”, which is ALWAYS understood Jill
Yes but don't forget to download the dictionary so you can use it off-lineHas anyone used the Google Translate ap on your cellphone?
Sounds like Spanish for umm...A ver (let's see) is a good "filler" as is pues (well, well then) when you get lost for words.
At mass in SdC a lovely sister was teaching us our responses and use "a ver" quite often!
But you'll get it cheaper if you ask for "una caña" or even "una jarra" 9if you're v thirsty. Una cerveza can elicit bottled beer.Hi, I must have asked for “una cerveza por favor” a hundred times, but I always get a blank look in return. I just cannot pronounce “cerveza”, no matter how much someone helps meSo now I still ask for “una cerveza por favor”, but after the blank look, I am ready with my “a beer please”, which is ALWAYS understood Jill
Una cana is a short draft. When I lived in Spain 100 years ago, really just 37 years ago, it cost in duro (5 pesetas) and came with a tapa!! Oh the old days!My Spanish lessons say you can ask for 'una caña' for a beer in Spain. Will this get you the same thing as 'una cerveza'?
"Donde es el baño?" (Dawn-de es el banyo?) - Where is the bathroom?
"Está cierca *name of place*?
"Cuánto custa esto?" (Kwan-tow coos-tah estow?) - How much does this cost?
Voy a tener el plato de frijoles.
Isn't B and V before i and o pronounced differently?
We picked up our Castillano in Argentina!!
Que tal? Como le va? Como estas vos!!
Usually gets a laugh.
she recommends you learn the word for this and/or that (este and/or que)
That, in the context you quoted it, doesn't mean que but ese. In Spanish, both this and that have three forms:
This: este (masculine), esta (femenine), esto (neutral). The neutral form is just used as pronoun (i.e.: it isn't used as noun or as adjective)
That: ese (masculino), esa (femenine), eso (neutral). The neutral form is just used as pronoum (i.e.: it isn't used as noun or as adjective).
The first word on my list is 'Ayuda!. Is this correct november-moon?And of course, in Spain, they call banos "aseos" and jugo "zumo" - but not to worry, they'll know what you mean
And of course, in Spain, they call banos "aseos"
I was thinking more if I were in a bit of an emergency :>)Ayuda , por favor. And a smile.
Ondo Ibili !
The first word a peregrino should learn is "Gracias". Gracias means thank you . Add a smile when you use it. As a smile is dirt cheap.
Ondo Ibili !
If you ever pass thru Bilbo doing the Camino del Norte let me know . You'll not only learn " eskerrik asko" but you" ll learn others like " pintxo" as well.
Ondo Ibili !
What they speak in Argentina isn't really castellano (Castilian) but other variants of Spanish (e.g.: Rioplatense).
Exactly the lesson I'm on now: 'This' masc/singular este, masc/plural estos (these) - 'That' masc/singular ese, masc/plural esos (those) and so on. So far approx 500 words; now whether or not I can put them together? We'll see, but I am thoroughly enjoying the lessons.My wife, a spanish teacher, says the key phrases that get you through aren't always the ones you think of. Besides hello (hola), goodbye (adios), thank you (gracias), and I'm sorry (perdon or lo siento), she recommends you learn the word for this and/or that (este and/or que)--that way you can point to ANYthing you want and be understood.......as well as to count up from one to the total number of your party, so if you are traveling with three others, be able to count to four (uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez).
On Camino I'd also suggest you at least be able to say hello, goodbye, and thank you in Basque and Gallego, it will go a long way with the locals (Basque: Kaixo, Agur, and Eskerrik Asko respectively, Gallego: Ola, Adeus, and grazas respectively)
So you would say to your friendly bar-owner, "¿Hay servicios, por favor?"
Then you should say " Socorro !"
"Como te llama?"
""Y que queres beber?"
La gustaría algo de beber?"
Buenas noches" > Good evening
necesito un cuarto
LOL, some of the phrases I read are funny, correct for most part yet funny (pls don't take it in a bad way, is just that I speak spanish so I find it funny), I would recommend everybody to start with:
"Hola" > Hello
"Buen dia" > Good day
"Buenos dias" > Good morning
"Buenas tardes" > Good afternoon
"Buenas noches" > Good evening.
"Busco" > in itself means looking, "busco un baño" > looking for a bathroom
"Necesito" > in itself means need, "necesito un cuarto/bed" > need a room/bed
"Quiero" > in itself means like/want, "quiero un cafe" > I want a coffee, I'd like a coffee
"Ñ" > very simple to pronounce, "baño" > ba"nio", just very fast and the i is used as in "India" and almost not noticeable, "baño" > baNiO, "mañana" > maNiAna, "pequeño" > pequeNiO, añejo > aNiEjo (vino añejo > aged wine as in "years old").
I'm looking to do my first Camino next year by bike from London and these forums are full of info, that's wonderful!
In Spain, in the context that you are using it, we don't say cuarto but habitación.
Me acabo de tomar el pelo (Just kidding)
Most of my walk in winter 2014
...the sun appeared briefly and I note from my diary that the temperature at 1.30pm was 7.5 degrees, I was in shorts and a T-shirt and sweating quite a bit in the heat!
Bogong
Now, on the words, what would be the best word to ask for a pharmacy?, farmacia, drogueria, or boticario?,
Goodness, before I ask, "Just kidding" would be better taken in spanish as "solo bromeo", that's pretty much the straight meaning,
Maggie, I'm so impressed that you're attending a Spanish class - that's what I call dedicationIsn't B and V before i and o pronounced differently? i.e. centro would sound like thentro and viejo would sound like beeyeho ? At least that is what I'm being told in Spanish class.
Hi Safarigirl…..well I'm up to approx 500 words. We'll just see how well I put them together. I've been using Duo Lingo on line. Free…and enjoying it very much.Maggie, I'm so impressed that you're attending a Spanish class - that's what I call dedication
Well done you. Maggie I think I remember you saying that you were starting your Camino from St Jean on the 25th and staying in the Orrison that night. Are you overnighting in St Jean on the 24th? I had planned to spend that night at Bayonne, but I'm now going to be at Beilari instead. Just wondered if you were there too? If not I'm sure we'll have a chance to meet at Orrison...or at some point on the Way. Buen CaminoHi Safarigirl…..well I'm up to approx 500 words. We'll just see how well I put them together. I've been using Duo Lingo on line. Free…and enjoying it very much.
Yes I will be at Belairi on the 24th..be great to see you there or OrissonWell done you. Maggie I think I remember you saying that you were starting your Camino from St Jean on the 25th and staying in the Orrison that night. Are you overnighting in St Jean on the 24th? I had planned to spend that night at Bayonne, but I'm now going to be at Beilari instead. Just wondered if you were there too? If not I'm sure we'll have a chance to meet at Orrison...or at some point on the Way. Buen Camino
Hi again Safari girl, I have more details on St. Jean and Beilari, if it's okay to send you a mail message. Not sure others are interested to see it in thread:>) MaggieWell done you. Maggie I think I remember you saying that you were starting your Camino from St Jean on the 25th and staying in the Orrison that night. Are you overnighting in St Jean on the 24th? I had planned to spend that night at Bayonne, but I'm now going to be at Beilari instead. Just wondered if you were there too? If not I'm sure we'll have a chance to meet at Orrison...or at some point on the Way. Buen Camino
There is a difference here. If you ask for "un menu" you are asking for the list of whatever it is they are sellomg on a regular basis. If you are asking for tje "menu del dia" you ar asking for the daily lunch time specials. Not the same, especially considering "menu del dia" is for lunchtime, not evening.Quisiera un menu por favor is correct, but
more precise is: Quisiera el menú del dia por favor.
Why bother. Do they even have it?Mantequilla de cacahuete in Spain. Mantequilla de maní in LatinAmerica.
Are you kidding me? My mum was Spanish, nanny Mexican, so the Camnino is like going back home every year. But as I consider the Portuguese in a year or two I have also been lookong at taking at least on Portuguese course in unimevening courses before leaving. No? I would feel terrible not using Spanish because it might be resented, and if I have to resort to English in Portugal then no, Portuguese I learn and try lut first, to then resort to French,Spanish and then English. If it's not my language nor theirs, I will try another option first.Just speak english. If they do not understand you, point it .non verbal language is the language of the world. No problem.
"Vale"the equivalent of OK. Ca va is not that frquently used, or ever, to mean ok. It's mostly used when asking the question how are you? Comment ca va? and answering it. And "vale" is one of those words people from abroad wantomg to sound cool or in will learn and use to show off a bit. It litterally means "it's worth", so when some says vale asking if what ever they are offering /suggesting amd you say yes you are saying their,offer is "worth it" or "yes". Send your South American teen to Spain for the summer and that is the first thing it'll learn, cause lispimg takes a bit lomgerRight or wrong, I usually use "Hay" for this kind of question
"Hay habitacion doble por favor?"
The answer may be . . . .
"Si, hay! Pero con cama matrimonio! Vale?"
If you want a double bed (which we do as a married couple) the answer could be simply . . .
"Vale"
I found that the word "Vale" is used constantly in country areas in Galicia.
It has the same meaning as the French "Ce Va?"
As is said above - keep smiling
Blessings on your communications1
Tio Tel
I was 8 years old or so, flying to Mexico on my own on an Iberia flight to visit my gramd parents for Easter. Agatha Christie film is being shown and the whole story revolves around the victim being "embarasada". I was 8, living in Montreal, in a French and Spanish speaking home. Bit taking some English at school. So at that time I had more English vocab than Spanish. Never understood the film"embarazada" is the Spanish word for pregnant.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?