For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
Well; perhaps ‘feliz nuevo año’ would convey the obviously intended meaning.Welcome.
That should be Feliz Año, Feliz Ano has a completely different meaning
And more complete.Welcome! The Camino experience only gets bette.
Feliz aninovo."Feliz Ano" is perfectly correct in Galician, that is the language who use 80% of people in rural Galicia and 50% in Santiago de Compostela.
Thank you.Feliz aninovo.
That’s what my translation app gave me and definitely what I would go for if any Castilian speakers were in earshot.Thank you.
I am galegofalante (Galician speaker) and I say "feliz ano novo" ou "feliz ano" but yes some people say "feliz aninovo" that is more "cool".
Having just spent our first New Year's in small-town Portugal, I can report that everyone says "Bom ano novo" or more likely just "Bom ano." Somehow "feliz," though grammatical, just doesn't make the cutIncidentally, Feliz Ano Novo is perfectly correct Portuguese. Feliz Ano Novo everyone.
From I also.Apologies to the OP, I was thinking Spanish, not Portuguese.