Tia Valeria
Veteran Member
- Time of past OR future Camino
- Pt Norte/Pmtvo 2010
C. Inglés 2011
C. Primitivo '12
Norte-C. de la Reina '13
C. do Mar-C. Inglés '15
For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
Me too, worked last time!.....praying that all goes well, especially health wise, this time.
The lady in the cafe definitely said that ordinary mobiles do not work and they have a special system. Our phones were picking up Movistar elsewhere. Many folk who go use transport of some kind to arrive I think so I would expect that their transport out is organised. The walking groups also seem to have back-up. The phone signal was OK about 2kms back up the hill at the Cedeira turning.I'm glad you liked your trip.
Mobile phones don´t work in San Andrés?
So, thousands of pilgrims that go from all over Galicia every year can't call.
Maybe, Movistar mobiles have coverage.
Thank you for your posts that I'm following with interest.
Let me explain the meaning of Foz in Galego. The usual would be "sickle" but in this case the meaning is "river mouth", like in Foz de Iguaçu (Brasil) and Figueira da Foz (Portugal). Unfortunately, this meaning is today unknown by most people in Galicia.
Interesting because in my native dialect (Yorkshire) FOSS = WATERFALL. There is a River Foss which joins the Ouse at York. Important in Roman times as it was navigable and remains of wharfs etc. have been found. It is suggested that the name most likely comes from the Latin word Fossa, meaning ditch.
I did wonder if the word had a Celtic background but apparently not . . . .
Blessings
Tio Tel
Interesting because in my native dialect (Yorkshire) FOSS = WATERFALL.. It is suggested that the name most likely comes from the Latin word Fossa, meaning ditch.
I did wonder if the word had a Celtic background but apparently not . . . .
Slightly off topic, but on the way home the little tourist advert train (another story) from Ferrol had both 'proxima parada' and 'vedeiro parada' displayed for all the stations to Ribadeo.
We didn't want amulets, although they are available, instead we have little medallions of San Andrés. They now hang on our packs with the similar ones from Covadonga (the Santina) and Santiago.Thank you so much for posting all this wonderful information. As I walked the Ingles last year ,I was so intrigued by going to San Andres. Beautiful photos! Did you get any amulets in San Andres? Pretty shell for your hat.
That should be interesting! There is a fairly big car park and a restaurant with just one set of access steps to the beach. I wonder how they are going to controlJust a note to say that when I was taking a rest day on my Camino de Invierno, I spent a night at a casa rural on the Miño. Some of the guests were planning a visit to the Catedrais beach the next day and learned from the host that the Xunta has started to limit the number of visitors to the beach, during summer (from July 1) and in Semana Santa. Info in English here:
https://ascatedrais.xunta.es/monatr...1:prd-jboss-c02-0005-hc-001-server-05?lang=en
The limit is 4,812 (!) visitors a day, and low tide slots are of course the most likely to fill up quickly. I watched as someone tried to fill in the online reservation form for him and his six family members, and it was frustrating and very slow, requiring DNI numbers for each person, for example. This is the first year for this system, so there will undoubtedly be kinks to be worked out. Has anyone actually used this system yet?
Buen camino, Laurie
In Norway the word for waterfall is foss. When I once visited York and Yorkshire I too was surprised ( and pleased) to find all these Old Norse wordsOver here in Cumbria the word for waterfall in "force", which is apparently derived from the Old Norse word "fors", from when the vikings were active in these parts. A Danish friend who visited was surprised at how many local words she recognised - fell for hill, beck for stream, clegg for horsefly, dale for valley, tarn for lake, scar for cliff and village names ending in -by etc.
In Norway the word for waterfall is foss. When I once visited York and Yorkshire I too was surprised ( and pleased) to find all these Old Norse wordsAnd in Lake District I even found my own surname, Langdal, in Great and Little Langdale.
Great, great thread! Your attention to detail is so helpful, Tia.
Sorry, I don't recognise the two words, I try to pronounce them but in vain. The words for entrance and exit are "inngang" and "utgang". You' ve got it almost correct, that's good after 40 years!Just curious Tulle :- do you recognise the words "snoksnarl" and "rigg-welted". I am not even sure how to spell them, never having seen them written down!
I was delighted by the entrance and exit signs in Norway - "ingan" and "utgan" ( it is 40+ years ago so again not sure of the spelling). My childhood language would have used "gan in" and "gan oot". Lots of similarities in the East Riding of Yorkshire which was basically Scandinavian until after the Norman conquest.
Blessings
Tio Tel
According to a sign in the town, it seems that the town's name comes from the Latin faucem, not fossa, river mouth rather than ditch.I must correct a mistake: Foz in Galego doesn´t mean sickle as I said in other post. The word for that tool is Fouce. The reason for that mistake was because Foz is a "false friend" of Spanish Hoz (sickle) and in my case I'm far from agricultural tasks since many years ago. So, the only meaning for Foz in Galego as far as I know is River Mouth and in this case thanks to Terry I'm pretty sure that this word comes from latin Fossa.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?