- Time of past OR future Camino
- Francés (2018), Português (2019), Inglés (2022)
For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
I've just come across a PowerPoint presentation which seems to be talking about the pavement quotations as part of a proposal for a larger project of literary-inspired street art. On the website of the Santiago city council. Not clear from the slides themselves precisely who the author is or the intended audience though.Who's responsible for it?
And was there any debate about the claim, which is certainly open to question?
Good find!I've just come across a PowerPoint presentation which seems to be talking about the pavement quotations as part of a proposal for a larger project of literary-inspired street art. On the website of the Santiago city council. Not clear from the slides themselves precisely who the author is or the intended audience though.
It feels like a slightly misleading translation of the phrase usually attributed to Goethe: "Europa ist auf der Pilgerschaft geboren, und das Christentum ist seine Muttersprache.“ ("Europe was born on pilgrimage and Christianity is its mother tongue.") I'm sure @Kathar1na can help us out here but I doubt that Pilgerschaft in the original quotation refers exclusively to the road to Santiago! My immediate thought is that it probably refers to the positive effects of pilgrims regularly crossing the continent and encountering other cultures despite the formidable political and language barriers that existed between its many states.
Perhaps the growth of the Camino, coinciding with the establishment of a separate western Christian church, was a factor in the development of a concept of Europe as a cultural entity. Did people think of themselves as European before the 10th century?
Hello everyone,Other creators of medieval Europe were, of course, the wandering journeymen or compagnons de devoir who actually built the major structures.
Les Etoiles de Compostellea, a novel, by Henri Vincenot provides a fine account of their medieval ways and techniques both philosophical and mechanical. Originally published 1982 in French, the English version is The Prophet of Compostela. The major character in the novel, Jehan le Tonnerre, becomes a journeyman or compagnon.
Still today in France such highly specialized craftsmen are known as Les Compagnons de Devoir. Read here in French more about their long history, tradition and contemporary training which includes a working Tour de France.
For a good English account of the Compagnons see this Wiki article.
See also this earlier thread
re the Compagnons.
Since you asked ... the quote (all versions) is apocryphal I am afraid. Nobody has ever found anything in Goethe's work that says that Europe was made on the pilgrim road to Compostela or through pilgrimage in general or that Christianity is the mother tongue of Europe - and it is not for want of trying.can help us out
For curiosity’s sake, I thought I’d check out the translation from Deepl.com. … “Busy wallet (of) the pilgrim.”Since you asked ... the quote (all versions) is apocryphal I am afraid. Nobody has ever found anything in Goethe's work that says that Europe was made on the pilgrim road to Compostela or through pilgrimage in general or that Christianity is the mother tongue of Europe - and it is not for want of trying.
See for example https://xacopedia.com/Goethe_Johann_Wolfgang
He was a wanderer (hiking/walking/rambling), he travelled widely, and in particular his trips to Rome and Italy were epic. If he would have said something along these lines I bet it would have been about the roads to Rome but he didn't. He did write in one of the many epigrams though: We are all pilgrims who seek Italy. It starts with Emsig wallet der Pilger - which sounds rather funny in contemporary German ears but would probably describe quite a few of us accurately. I can't translate it and neither can Deepl.com.
It is untranslatable because there is no way to convey the 'otherness' of the sentence and the hilarity that it provoked, at least for me. It has to do with the word order in the sentence and the choice of the adjective emsig which is not often used in everyday speech, it reminds me immediately of emsige Ameisen - busy ants. The verb wallen is no longer in use at all, it means making/going on pilgrimage. So it's something like: Tirelessly with great diligence and zeal, the pilgrim undertakes the pilgrimage. And that's us, isn't it?For curiosity’s sake, I thought I’d check out the translation from Deepl.com. … “Busy wallet (of) the pilgrim.”
Just yesterday someone sent me a photo of an ensemble of elaborate pilgrim clothes. The property of a diplomat and member of a wealthy Lutheran family in Nuremberg in the late 16th century who made a pilgrimage to Santiago while based in Madrid.What is also striking about him, the enlightened Protestant, is a pronounced veneration of the saints. However, he cannot be called a secret Catholic, but a person who seeks to overcome the division of the various denominations.
Oh yes, that is one of the famous outfits of Stephan Praun, son of a wealthy protestant Nuremberg merchant, dated 1571. I don't remember details but isn't he one of the many travellers in those days who combined business and leisure travel?member of a wealthy Lutheran family
Seems he did. I came across an essay which had information about Praun's collecting of art and craft work from the middle east while he was part of an embassy staff in Constantinople. He certainly got around!. I don't remember details but isn't he one of the many travellers in those days who combined business and leisure travel?
OMG. I ant that outfit!Just yesterday someone sent me a photo of an ensemble of elaborate pilgrim clothes. The property of a diplomat and member of a wealthy Lutheran family in Nuremberg in the late 16th century who made a pilgrimage to Santiago while based in Madrid.
View attachment 141267
It's actually quite interesting in the context of the long-distance roads through Europe. We tend to think "Pilgrims!" and not so much "Commerce and Business Travellers!" or "Diplomats!". Yet this is what the Prauns were - they became rich through their long-distance trade of goods and later the family concentrated on high positions in the military and in government administration and diplomacy when, around 1630 and due to the Inquisition in Italy and due to the 'heated climate' of the 30 Years War, they who were a mainly Protestant family, abandoned their business in Italy where their core business interests were connected to.I came across an essay which had information about Praun's collecting of art and craft work from the middle east while he was part of an embassy staff in Constantinople. He certainly got around!
I could not agree more, and thank you, @AlwynWellington, for this description and summary of your own experience and observations, especially but not only from your way from England through France to Italy on the Via Francigena.making Europe is a work in progress
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?