For 2024 Pilgrims: €50,- donation = 1 year with no ads on the forum + 90% off any 2024 Guide. More here. (Discount code sent to you by Private Message after your donation) |
---|
Para mi tambien.Estoy interesado, pero no hablo mucho Español.
(Super, @peregrina2000, gracias! I will listen a lot...)
la comida "fast food" de peregrinos
If typing on a smart phone, usually if you keep your finger on the particular letter, the accented versions appear as a choice.... Of course the cheat's way (my way!!) is to add castellano as a language and then the autopredict/autocorrect will suggest the correct spelling with accents !Buen Camino @SioCamino
@Rebekah Scott Me encanta cafe con leche de Espana
Me gusto mucho aprender hablar espanole. Yo hablo un poco. Yo aprendo hablar espanole con Duolingo (despacio).
Muchos gracias Laurie
PS is there a way to add accents?
No sé si los que participan en esta conversación quieren que alguien les corrija los errores gramaticales.Me gusto mucho aprender hablar espanole
pero mi favorito es lo de zamburinas!
¡Bravo Laurie, tremenda idea! Soy completamente bilingüe (castellano e inglés). Aprendí ambos lenguajes simultáneamente en escuela; aunque el castellano es el que más uso. Soy natural del área del Caribe y actualmente vivo en el sur de la Florida. Si alguien necesita ayuda, estoy disponible.In a recent thread, @witsendwv asked: Can we have a thread where we practice speaking (typing) Spanish (Castellano)? I'd participate!!
So here goes — a thread where Spanish learners can communicate with each other in Spanish and practice practice practice.
If you want to participate, start a conversation on this thread and see who responds. For now, we’ll leave it on this thread, but if interest is great, we could start a separate sub-forum.
Regular forum rules apply, with an obvious exception for our “English only please” rule.
Buen camino, Laurie
Tienes razón, Faye. Los pimientos Padrón, son un plato sorpresa, nunca sabes cual será picante o dulce (dolce is Italian for sweet)Más favorito par comer en camino? Esta difícil pero los pimientos de Padron son uno de mi. Porqué? Esta como un juego de comer. Cual sera picante? Cual sera dolce? Tenemos suficiente cervezas de Galicia por calmer los más picantes?
Chorizó con qualquier cosa es marvilloso!Tienes razón, Faye. Los pimientos Padrón, son un plato sorpresa, nunca sabes cual será picante o dulce (dolce is Italian for sweet).
A mi me gustan las tortillas de patatas con chorizo.
Brilliant Rebekah! But for a beginner it seems a little too long and hard to understand.Entonces, de que hablamos? Podemos describir nuestras comidas o cenas favoritas del camino.. Porque? De donde? Y con quien lo has comido?
Pa mi probablemente son los empanadas de Galicia, la comida "fast food" de peregrinos y obradores y estudientes. Las laminas de pan son rellenadas con cosas variadas -- atun, queso y cecina, pato y pasas, etc... pero mi favorito es lo de zamburinas! Con una copa de vino blanco, estoy imparable.
Los pimientos Padrón, son un plato sorpresa, nunca sabes cual será picante o dulce
Aren't you supposed to be speaking Spanish?
Hay un chiste: en cuanto empezaron 'fast food', aparecio en la escaparate de un bar: 'se da de comer de repente'.No hay una palabra para "fast food" en Español? Comida rápida?
Yo nunca he tenido uno caliente tampoco, pero mi esposo tenido uno que era un arrancador de fuego! Mas pan! Mas pan!He comido cientos de pimientos de padrón y nunca he tenido uno fuerte. Que pasa conmigo?
I'm looking at my phone and the only option is Espanol (Estados Unidos). Is this the same as Castellano?If typing on a smart phone, usually if you keep your finger on the particular letter, the accented versions appear as a choice.... Of course the cheat's way (my way!!) is to add castellano as a language and then the autopredict/autocorrect will suggest the correct spelling with accents !
GraciasNo sé si los que participan en esta conversación quieren que alguien les corrija los errores gramaticales.
“Me gusto” means I like myself. In Spanish it’s the thing that you like that is pleasing you. So in this case the subject of the sentence would be “aprender hablar español” which is singular.
Me gusta aprender A hablar español.
Me gustan las zamburiñas. Mejor dicho, me encantan las zamburiñas. (see how gustar changes to plural when the thing that you like is in the plural?).
Iré a madrid en marzo de 2022 pero no sé qué ruta elegir, la ruta de lebaniego castellano parece interesante. ¿Alguien ha caminado desde Palencia?In a recent thread, @witsendwv asked: Can we have a thread where we practice speaking (typing) Spanish (Castellano)? I'd participate!!
So here goes — a thread where Spanish learners can communicate with each other in Spanish and practice practice practice.
If you want to participate, start a conversation on this thread and see who responds. For now, we’ll leave it on this thread, but if interest is great, we could start a separate sub-forum.
Regular forum rules apply, with an obvious exception for our “English only please” rule.
Buen camino, Laurie
Sorry, my first reply ought to have been to say thank you for the thread, Laurie. It is clearly eliciting a lot of interest. While I understand and can get by well enough, my ortografia is a disaster, so I will be looking more than writing!In a recent thread, @witsendwv asked: Can we have a thread where we practice speaking (typing) Spanish (Castellano)? I'd participate!!
So here goes — a thread where Spanish learners can communicate with each other in Spanish and practice practice practice.
If you want to participate, start a conversation on this thread and see who responds. For now, we’ll leave it on this thread, but if interest is great, we could start a separate sub-forum.
Regular forum rules apply, with an obvious exception for our “English only please” rule.
Buen camino, Laurie
Hago todo lo que puedo, ( with some help from Linguasorb app ( Spanish verbs )Para mi , hablar Castellano es mas facil que escribir.
Ademas no sé donde hay todos los acentos en mi teclado del ordenador...
Difficultades tambien :
Diferencia entre ser y estar?
Por y para?
El uso del subjuntivo!
No es conveniente, pero aqui hay muchos de los accentos, y direcciones. Para usarlos:Ademas no sé donde hay todos los acentos en mi teclado del ordenador...
Es una molestia, y en practica, no me preocupo de los accentos escritos.No es conveniente, pero aqui hay muchos de los accentos, y direcciones.
¿Cómo usas los accentos con Duolingo? Es la misma manera.Buen Camino @SioCamino
@Rebekah Scott Me encanta cafe con leche de Espana
Me gusto mucho aprender hablar espanole. Yo hablo un poco. Yo aprendo hablar espanole con Duolingo (despacio).
Muchos gracias Laurie
PS is there a way to add accents?
Es una molestia, y en practica, no me preocupo de los accentos escritos.
Oooooo. Es dificil.Podemos describir nuestras comidas o cenas favoritas del camino.. Porque? De donde? Y con quien lo has comido?
Si, si! Siempre.Mas pan!
Si, español de Estados Unidos es lo mismo.I'm looking at my phone and the only option is Espanol (Estados Unidos). Is this the same as Castellano?
That’s great! Muy bien, con más práctica, perderás el miedo y lo harás con más fluidez. Continúa la práctica.Gracias
I really struggle with languages.
Yo quisiero hablar espanol un poco.
Yo quiero comunicar un poco.
Lo intento pero esta dificil.
Sorry about the lack of accents I haven't set Castilian on my laptop yet!
Voy a caminar el camino Português en mayo. Estoy un poco preocupado porque tengo Celiac. No puedo comer nada con harina de trigo. Cuando veo muchos vlogs, casi siempre mostran comida que es casi cien por ciento pan o pasta. No puedo comer estas comidas. También prefiero no comer carne. ¿Sugestiónes?
Yo aprendo con Duolingo en mi celular. Pero yo leo el Foro Camino en mi computadora.¿Cómo usas los accentos con Duolingo? Es la misma manera.
Yo no como carne. Yo como merluza con patatas fritas o arroz para el menú peregrino. Me gusta mucho a comer merluza.Voy a caminar el camino Português en mayo. Estoy un poco preocupado porque tengo Celiac. No puedo comer nada con harina de trigo. Cuando veo muchos vlogs, casi siempre mostran comida que es casi cien por ciento pan o pasta. No puedo comer estas comidas. También prefiero no comer carne. ¿Sugestiónes?
¿Qué es una zamburina?Entonces, de que hablamos? Podemos describir nuestras comidas o cenas favoritas del camino.. Porque? De donde? Y con quien lo has comido?
Pa mi probablemente son los empanadas de Galicia, la comida "fast food" de peregrinos y obradores y estudientes. Las laminas de pan son rellenadas con cosas variadas -- atun, queso y cecina, pato y pasas, etc... pero mi favorito es lo de zamburinas! Con una copa de vino blanco, estoy imparable.
Traductor de Google es muy bien¿Qué es una zamburina?
Si hay una, si hablamos de restaurante de ''Fast Food'' podemos decir: chatara. Chatara es la traduccion de junkNo hay una palabra para "fast food" en Español? Comida rápida?
On many tablets and phones, long-pressing certain keys will pop up a bubble with various accented versions of the letter one has pressed. Slide finger over to desired accented version and release.PS is there a way to add accents?
Que bien! Pero así, tendría que aprenderlos mejorYo instalé una aplicatión en mi computadora para facilitar la escritura de acentos.
Caldo verde/caldo de Galicia? sin jamón!No quiero insultar a nadie, pero nunca he entendido muy bien por qué la gente está tan entusiasta sobre la cocina española. Me imagino porque soy vegetariana. Claro, tortilla española no es nada asquerosa, pero me parece bastante aburrida. Y me gustan los pimientos de padrón de mi propia huerta, pero es un plato muy simple: es freírlos en una sartén y añadir sal. Qué más hay para los vegetarianos? Espárragos con mayonesa, patatas con salsas, pan... No lo sé...
Con o sin leche y azucar?Maybe I need more coffee
Ohh, vieiras.Traductor de Google es muy bien
(Scallops)
Casi tanto como el inglés americano es como el inglés de la reinaI'm looking at my phone and the only option is Espanol (Estados Unidos). Is this the same as Castellano?
¿Qué es una zamburina?
Vieiras y zamburiñas no son lo mismo. Las zamburiñas son más pequeñas y mucho más dulces y tienen como un pequeño “rabo” que nunca he visto en las vieiras.Ohh, vieiras.
Fast food = comida rápidaSi hay una, si hablamos de restaurante de ''Fast Food'' podemos decir: chatara. Chatara es la traduccion de junk
Vieiras y zamburiñas no son lo mismo. Las zamburiñas son más pequeñas y mucho más dulces y tienen como un pequeño “rabo” que nunca he visto en las vieiras.
Cuando estés en Galicia, si te gusta el marisco, prueba las zamburiñas. En varios lugares, las he comido con una salsa delicada de perejil y ajo, y fue fenomenal.
¡Qué coincidencia! Y además, tener el deseo de hacer Camino Portugués de la costa. Eso es fabuloso.Une de mes estudiantes es desde Portugal, y su nombre es "Vieira" pero ella no había sabido que su nombre significa "scallop". Ella era una bebe cuando su familia se fue, y ella sabio solo que el nombre esta lo de su tía "Vieira". Ahora, ella quiere seguir el camino costero en Portugal. Esta bien, no?
Yes, as long as they are not mean or arrogant, and they are, themselves, *correct*.Do we want others to correct our grammar/spelling, etc.?
You must also speak French? Dijiste "une de mes" en vez de una de mis. Y hay uno o dos errores más. Pero, entendí tu mensaje.Yes, as long as they are not mean or arrogant, and they are, themselves, *correct*.
Delicioso! Tambien con las verduras (I bet).una salsa delicada de perejil y ajo, y fue fenomenal.
Pimentos de padron, claramente!Que es vosotros más favoritos platos vegetarianos et donde vosotros comed?
Si, si!Do we want others to correct our grammar/spelling, etc.?
No, the research suggests that instead of correcting people it is more effective to reply using correct spelling and grammar.Do we want others to correct our grammar/spelling, etc.?
Can you cite such research? (Tengo mas curiosidad, que desacuerdo.)No, the research suggests that instead of correcting people it is more effective to reply using correct spelling and grammar.
Si puedo poner la nariz: es mi experiencia, asi que no es investigación, pero he visto que sí, mejor enseñar con ejemplo que con correccíon.Can you cite such research? (Tengo mas curiosidad, que desacuerdo.)
El Castilliano es solo ( solo es ? ) el cuarto idioma ( I remember that odd one out because I would have thought ending on A that idioma would be feminine ) que yo aprendi.Yes, as long as they are not mean or arrogant, and they are, themselves, *correct*.
The short answer is, no.Can you cite such research? (Tengo mas curiosidad, que desacuerdo.)
Encontré una receta y lleva ternera y chorizo.Caldo verde/caldo de Galicia? sin jamón!
Haha." mental switch".
La tortilla de patatas de Betanzos (Camino Ingles) es fabuloso (my new favourite Spanish wordYo no come ni carne oí hake. Que es vosotros más favoritos platos vegetarianos et donde vosotros comed?
"trash food."Aqui en Palencia, "fast food" es "comida basura..." o "trash food."
Como fresas gigantes!Creo que las vieras son un poco mas grande que zamburinas, y no tiene bastante sabor.
Sí, por favor, pero sobre todo hay que corregir los errores típicos o interesantes. Por ejemplo cuando @SabineP señala que se dice un idioma y no una idioma (es una palabra griega, lo mismo que un problema).Do we want others to correct our grammar/spelling, etc.?
Hace mucho tiempo, cuando leí sobre la adquisición del lenguaje de los niños que crecen como niños bilingües, aprendí lo siguiente: no hay que corregir ni señalar ningún error, sólo hay que repetir la frase de forma correcta modificada, como parte de una conversación natural y sin darle importancia.I read something along the lines that I posted but I have not been able to find it again and so I can not cite it.
"trash food."
Haha. Eso es fácil.
Como fresas gigantes!
Más grande no es mejor.
(How do I say, "Just like..."? Does como suffice?)
Sí, el francés es mi segundo idioma, y mi sistema informático automáticamente corrige cosas como "uno" a "une" "mas" a "mes" ... Pero mon francés hace que sea bastante fácil aprender español (y para leer catalán y portugués creo que no tengo oídos para eso).You must also speak French? Dijiste "une de mes" en vez de una de mis. Y hay uno o dos errores más. Pero, entendí tu mensaje.
Sospecho que esta conclusion depende mucho en el contexto - que tipo de actividad, que tipo/nivel de estudiante, cuales son las otras oportunidades de coregir, explicar, usar, etc.the research suggests that instead of correcting people it is more effective to reply using correct spelling and grammar.
no hay que corregir ni señalar ningún error, sólo hay que repetir la frase de forma correcta
Si, verdad! Mis amigos españoles hablan inglés con mejor gramática que yo; pero conozco las reglas del subjuntivo y ellos, no.Hace mucho tiempo, cuando leí sobre la adquisición del lenguaje de los niños que crecen como niños bilingües, aprendí lo siguiente: no hay que corregir ni señalar ningún error, sólo hay que repetir la frase de forma correcta modificada, como parte de una conversación natural y sin darle importancia.
But as you said, adult learners benefit from learning rules about a foreign language that a native speaker may not even be aware of.
Mejor decir "ahora entiendo".Ahora sé.
Solo una corrección, como de lo que hablamos es sobre la tortilla (es femenino) el adverbio debe ser también femenino. La oración debe ser: La tortilla de patatas es fabulosa.La tortilla de patatas de Betanzos (Camino Ingles) es fabuloso (my new favourite Spanish word)
GraciasSolo una corrección, como de lo que hablamos es sobre la tortilla (es femenino) el adverbio debe ser también femenino. La oración debe ser: La tortilla de patatas es fabulosa.
En mi caso, entendería la frase: “just like” como “similar, igual”.Just like = igual que?
¿Dónde se dice "comida chatarra"? En España no se utiliza esa expresión. "Chatarra" en España se utiliza para referirse a vehículos muy viejos o a restos de metal, de máquinas o aparatos viejos que se pueden transformar en material útil.Fast food = comida rápida
Junk food = comida chatarra
Ejemplo de uso de las frases:
En los restaurantes de comida rápida, usualmente sirven comida chatarra. (Fast food restaurants, usually serve junk food).
Gracias María por tu aclaración del término como se usa en España. En el área de donde soy oriundo es la forma en que llamamos. En los 21 países en qué se habla español, hay diferentes formas de llamar una cosa o un concepto. Lo mismo ocurre con el idioma inglés, una palabra tiene diferentes significados en Inglaterra, Estados Unidos, Australia, Nueva Zelandia, etc. Un ejemplo de una de esas palabras (mencionada muchas veces en este foro) es: “pants”.¿Dónde se dice "comida chatarra"? En España no se utiliza esa expresión. "Chatarra" en España se utiliza para referirse a vehículos muy viejos o a restos de metal, de máquinas o aparatos viejos que se pueden transformar en material útil.
Cuando hablamos de comida, decimos "comida basura".
Solo un comentario, CarolamS.Yo práctico mucho hablar español hoy! Está diferente aquí porqué yo hablo mi ideas. Duolingo no hablan mi ideas.
Yo voy en mí bicicleta hoy. Mi casa es cerca a camino de bicicleta. Mi bicicleta es una bicicleta electrica es muy fácil. Pero no muy buena para mi
En América Latina se la usa. (válgame, dije eso correctamente? y no sé como escribir un signo de interrogación upside-down*.)¿Dónde se dice "comida chatarra"? En España no se utiliza esa expresión. "
Lacking time to think about this in Spanish, I will say that the French Immersion outcomes and 2nd language acquisition outcomes for children who immigrated to Canada show these same conclusions… Even I, after 12 years in immersion, acquired far more from my francophone step-family than I ever did in grammar classes.No, the research suggests that instead of correcting people it is more effective to reply using correct spelling and grammar.
Tengo una idea. He escrito algunas frases con errores comunes. ¡Encuentra los errores!
- Mi albergue favorita es cerca de la catedral.
- Me gusta mucho los zamburinas.
- Caminé 40 km hoy, y ahora soy cansada.
- Yo bebe mucho vino tinto mientras soy en el camino.
- Hay un cama disponible por tu amiga.
En América Latina se usa.En América Latina se la usa. (válgame, dije eso correctamente? y no sé como escribir un signo de interrogación upside-down*.)
edited to add: el signo de interrogación de apertura
Gracias, olvidé sugerir eso.¡Me gusta! Voy a dejar las correcciones a los que estén en el nivel A2 (más o menos).
Sí, algunas frases tienen más de un error.Pero tengo una pregunta: hiciste deliberadamente más que un error en algunas frases?
Kirkie:Sorry, my first reply ought to have been to say thank you for the thread, Laurie. It is clearly eliciting a lot of interest. While I understand and can get by well enough, my ortografia is a disaster, so I will be looking more than writing!
No creo que necesitamos ningunos estudios académicos para confirmar esto. Nadie lo sugiere.I don’t have research at hand for adult learners, but I don’t know that adults like to be told they are stupid anymore than children do.
En android es lo mismo. O similar.To write the “upside question mark ¿” at least on an IPhone, you can hold a character down for few seconds and a list of alternatives appears. Without lifting your finger, slide it to your selection of the character you need
Es fácil.¿Tenéis un camino (o tramo) favorito? ¿Y por qué?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?